他提高声音说:
布瓦贝尔特洛伯爵提高声音喊道:
①此处借用《圣经-约翰福音》中的语式:“道就是神”——原
那人提高声音:
声音仿佛来自黑夜的深处,它逼真而阴
一个女人的声音在说:
对话在这一高一低的两个声音中进行:
一个男童的声音回答:
声音远去。一切归于寂静。
这是因为一来距离太远,声音传不到这里,二来从相反方向刮来
“您去哪儿?”一个声音问道。
泰尔马什的声音变得严肃起来:
他们熟悉凯门鳄的声音,所以放心地从躲藏的角落里钻了
③拉丁文,意为某人,发音与法文Couillon(笨蛋)
接着,他用冷静而深沉的声音说:
马拉没有提高声音:
“多少俘虏?”一个声音打断说。
下面有一个声音喊道:
声音干脆而严厉。另一个稍稍缓和但十
沉默。这声音继续说:
第一个声音又加了一句:
这个粗暴的声音引发了塔顶上的另一个声音。一个
那个冷酷的声音的确是西穆尔丹的声音,那个比较
塔顶平台上一个响雷般的声音在回答:
塔顶的声音再一次说:
她大概想说“音乐”。
“这是天主的声音。”勒内-让说。
声音停止了。
声音停止了,一切重归于宁静,若尔热
差役的声音像是雷鸣:
“嗯?”一个声音说。
这是女人的声音,是那位12回 ba%b2">母亲的声音。
幽暗中有声音在悄悄交谈:
①拉丁文,意为旷野的声音,出自《圣经-新约》中施洗约翰
这是一个深沉的声音,它来自天边,并且陆续引起回声
他提高声音说:
一个声音,伊马纽斯的声音,在塔顶回答:
两个声音于是交谈起来,只听见下面这番对
塔顶的声音说:
西穆尔丹又提高声音:
伊马纽斯喊了起来,声音越过西穆尔丹:
奇怪的是,塔外几乎没有声音。夜很黑,死亡般的寂静笼罩着被
侯爵提高声音:
“阿门!”所有的声音说。
没有回音,他往前走。熄灭前的火炬光像回
“是我。”一个声音说。
突然间,一切中止,声音和光亮都消失了。接着是一片沉寂
侯爵在倾听。声音落在他头上。这不是抽噎,不是话
“也从这里回来。”一个声音说。
这三个声音轮流发言,每个声音都说得有理。
有声音在说话,但是听不清在说什么。这
西穆尔丹的声音又恢复了原状。
这时从塔顶传来一个声音,它阴森而显得简捷低沉,但是所