约克大主教
约克大主教之友
即使魔鬼来向我大声咆哮,索取这些俘虏,我也不愿
是约克大主教吗?
早安,盖兹希尔大爷。我昨晚就告诉你的,有一个从
算了吧,圣人也好,大盗也好,都是一样的人,何分彼此
别闹,你这胖汉!大惊小怪地吵些什么呀?
咱们抢到了这笔钱,大家可以发财了。
大家可以上绞架了。
大概八个十个的样子。
嘿!你胆怯了吗,大肚子约翰爵士?
现在,弟兄们,大家试试各人的运气吧;每一个人都
哼,你们这些大肚子的恶汉,你们完了吗?不,你
回大爷,他在一小时以前就走了。
大爷,他刚才带了一匹来。
正是,大爷。
你多大年纪啦,弗兰西斯?
这老滑头就跟圣保罗大教堂一样,没有人不知道。去,叫
前途大可乐观,我们的同盟者都是可靠的
我说在我诞生的时候,大地都战栗了。
要是您以为大地是因为惧怕您而战栗的,那么我
满天烧着火,大地吓得发抖。
啊!那么大地是因为看见天上着了火而颤栗的
照情节看起来,大概是的。
敌人的马大部分也是这样的,因为路上辛苦而
第四场约克。大主教府中一室
约克大主教及迈克尔道长上。
大主教,我猜得到它们的内容。
哎,大主教,您不用担心;道格拉斯和摩
您放心吧,大主教,他们一定会遭逢劲敌的。<
威尔士亲王,虽然种种重大的顾虑反对你的冒险,可是我敢让
只有脚跨海港的大石像才能对你尽那么一份交情。念
什么事都没有了,我们已经大获全胜;国王就在这儿毫无气息地
爵爷到花园里散步去了;请大人敲那边的园门,他自己会来开门
什么消息,巴道夫大人?现在每一分钟都会产生流血的
喂,你这大汉,医生看了我的尿怎么说?
大法官及仆人上。
大法官
回大人,他就是福斯塔夫。
大法官
正是他,大人;可是后来他在索鲁斯伯雷立了
大法官
您必须大点儿声说,我的主人是个聋子。<
大法官
爵士,我家大人要跟您说话。
大法官
我的好大人!上帝祝福您老人家!我很高兴
大法官
大法官
大法官
不瞒大人说,这一种中风病,照我所知道
大法官
大法官
很好,大人,很好。不瞒大人说,我害的是一种听而不闻的病
大法官
我是像约伯①一样穷的,大人,可是却不像他那样好耐性。您
大法官
大法官
大法官
大法官
大法官
大人!
大法官
大法官
嘿!您就像一支蜡烛,大部分已经烧去了。
大法官
大法官
您错了,大人;恶神是个轻薄小儿,我希望人
大法官
大人,我是在下午三点钟左右出世的
大法官
大法官
大法官
大法官
第三场约克。大主教府中一室
约克大主教、海司丁斯、毛勃雷及巴道夫
正是,大主教;他用希望增强他自己的勇气
我们的希望现在还是很大的,即使它果然成为泡影,即使我
爪牙大爷,您把状纸递上去没有?
主啊,哦!好罗网大爷!
是,好罗网大爷;我已经把他和他的同党们一起
大法官率侍从上。
大法官
大法官
啊,我的大老爷,启禀老爷,我是依斯特溪泊
大法官
大法官
大人,这是一个可怜的疯婆子;她在
大法官
大法官
大人,我不能默忍这样的辱骂。您把
大法官
大法官
大人,王上和哈利亲王就要到来了;
大法官
消息可不大好。
什么消息,我的好大人?
大法官
在巴辛斯多克,大人。
大人,我希望一切顺利;您听到什么
大法官
大法官
大人!
大法官
我已经跟这位大人有约在先了;谢谢您,好约翰爵
大法官
大法官
大法官
这一块大肉瘤跟我亲热得就像他是我的狗儿
没有别人,殿下,只有桂大妈和桃儿-贴席姑娘。
喂,亲王和波因斯大爷也就要到这儿来啦;他们要借咱
好大的脾气,哼!日行三十哩的下乘驽
事情闹得越来越大啦!
好大的一场乱子!我从此以后,再不开
您那大腿弯儿里有没有受伤?我好像看见
我们大家都要跟上去的,老哥。
好巴道夫伍长大爷,帮帮忙,我送您这四个十先令
约克大主教,毛勃雷、海司丁斯及余人等
这是高尔特里森林,大主教。
那很好。我的共襄大举的朋友和同志们,我必须告诉你
那么,大主教,我要把您作为我的发言的主
这是他,也是我们大家的责任,因为我们都是亲身感觉
不,不,大人。注意这一点:国王已经厌倦于
王子就在附近专候大驾,请大主教在两军阵地之间和他会面。<
那么凭着上帝的名义,约克大主教,您就去吧。
毛勃雷、约克大主教、海司丁斯及余人等自一方上
各位大人,我相信我们今晚可以在一处安
大主教,我们的军队早已解散了;像
这是正大光明的手段吗?
你们这一伙人的集合是正大光明的吗?
那么让我的功劳大放光明吧。
他的眼睛凹陷,他大大变了样了。
华列克及大法官上。
啊,法官大人!您到哪儿去?
大法官
大法官
大法官
大法官
大法官
大法官
啊!我的好大人,您真的失去一位朋友了;我敢
大法官
大法官
你们大家都用异样的神情望着我;(向大
大法官
大法官
台维,给巴道夫大哥倒一些酒。
好大哥,请坐;我去一下就来;最亲爱
快乐吧,巴道夫大哥;还有我那位小军人,你也快乐
何以长年?大笑千场。
是呀,老爷,我们要用大杯子喝个痛快哩。
对不起,您这位大哥,要是您从宫廷里带了消息来,
大法官,你去对那狂妄的家伙说话。
大法官
我不知道我怎么大得起来,除非您把您那件紧身衣借
约翰-兰开斯特及大法官重上,警吏等随上。
大法官
大人,大人!
大法官
大法官
王上已经召集议会了,大人。
大法官