这人名叫斯坦·帕克。
“你叫什么名宇?”她问道。
“它叫什么名字?”她问道。
他说这条狗没有名字。
“可是它应该有个名儿,”她说。
可是丈夫被一种莫可名状的喜悦触动了。他从那个东摇西
“你叫什么名字?”她问道,把他拉到一缕灯光
艾米·帕克在写这个地名的时候,放慢了她那只总是鲁莽、
在这个地区,事物的名称无关紧要。人们活着,几乎谁也
他们一直没给那条红毛狗取名儿,尽管她曾经有过这个意思。他
后来,她们知道了她的名字。那是欧达乌德太太搞清楚的。
“她叫什么名宇?”艾米·帕克问。
这个时期,雷仍然和那个名叫伯尼·亚伯拉罕姆斯的卖赛马彩
“我们从来不提它的尊姓大名,”欧达乌德太太说,脸上露出一
对于这个名宇,她既不接纳,也不拒绝。她昏
“你的妻子叫什么名字?”她问。
“这不是她的名字,”两个瘦小的男孩正从他们跟
这所房子从来没有名字。起初是不需要,人们都管这儿
她没有通报自己的姓名,走出来先看个究竟。
她不叫他的名字,因为他和父亲同名,只有陌生
“是个名字,”瘦削的福斯迪克太太边咳嗽
“叫什么名字有什么关系?”欧达乌德太太说
这家伙名叫库沙克,据说是从丹尼里昆来的
还有一只山羊,一只名字叫“南”的母山羊,是这位已故
怀特是当代澳大利亚最负盛名的小说家,在英语国家中也是最优