一辆大车赶到两株高大的硬皮桉中间,停了下来。这片丛
天光渐渐大亮,斯坦·帕克走了出来。他四处
有时候,男人赶着大车出远门。这块林中空地便充满了
这个人总是用大车拉回一些东西。他拉回一张已经
这人这张面孔是不是不大诚实呢?她心里说,真想上去摸它
最后,孩子们扬了一把大米。埃尔贝太太踮着脚尖招手,擦
大车走了,碾过小镇这头的车辙。快
大车颠簸着,路揪着她的心。艾米·
这以后,大车行驶得轻快一些了。风把马肩肿
她的肌肤大口吞咽着爱的食粮。她憎恨生活的
这位年轻人,她的丈夫,从大车上咯地跳了下来。他的上衣不太
有一次,大约就是这个时辰,来了一个陌生人
斯坦·帕克觉得这老头子大概不只是喝醉了,而且还有点儿疯
早晨终于降临。天光大亮,到处是小鸟的啁啾。红毛狗踏
“他大概等着吃早饭呢,斯坦。那块猪肉
大车开始吱吱扭扭地响了起来。
她大声说着,那辆不情愿移动的大车向
整个大地在运动,一种狂风和奔涌的林海
大树被狂风刮断。有两三株倒了下来
“是好好的,”她大声说。“我知道。”
大雨滂沱。
“我们坐在这儿干啥?”他大笑着,雨水中似乎裸露着年轻的身
在这个阳光灿烂的早晨,她大笑着。一切都已成为过去。她又是
欧达乌德膀大腰圆,鼻子似乎就是两个黑窟窿,
这话一说出口,大家都吃了一惊,她自己也吓了一跳
“男子汉大丈夫总得说点什么嘛!”她的丈夫
连绵不断的大雨占据了他们的全部生活,连他们
“啊!”他们都在大车上惊呼,变得沉默不语了。
那浑黄的大水被灰蒙蒙的雨抽打着,泛起层层
当大车到达乌龙雅镇的时候,镇长穿着
里斯·多克放了个屁,大家都笑了起来。
大伙儿都笑了起来。眼下,他们做什
大家都不是那么贪杯,便不再答碴儿
她开始大声哭了起来,手指头抓着缝纫机的
因此,大家只得硬把她拉到船上,就像拉她
他是个块头很大的年轻人,镶着一颗金牙。
他穿着一件绿颜色的旧大衣,越发显得块头大了,尽管他的
那个大块头黑不溜秋的同伴,从绿大衣后
“听着,”穿大衣的家伙说,“我们座位底下有点
“这地方不大?”欧达乌德太太回答。
“他们俩都是块头挺大的男子汉,”欧达乌德太太说。“
“星期五,我们差一点让大水给冲走,”那妇人开始讲了。<
那巨大的、黄色的猛兽已经掠过那块草地
尽管大家一直议论洪水要退,大雨要停,
在回去找皮博迪的大车时,当着朋友们的面,他俩谈话
大车上的人们说,这孩子也许是洪水
她得绕到大车那边。黑暗中,似乎正有某个打
大伙儿友好地笑着,笑声里带着朦胧
沿路,皮博迪大车里要下车的乘客陆续从那些还睡
离帕克家大约一英里远,大路岔开的地方,盖起一座杂货铺,
大概是因为想起他小时候那手腕子长
然后,等磨完刀,他用大拇指试了试8回 白的颜色。那座他拼凑起来,又扩大、改进了的房子终于带着尊严,在
“我每天大部分时间都跟他们待在一起,为什
“她很快就是个结实丰满的大姑娘了。回答教义时总是尽出错儿
她皱着眉头,眺望着那条大路上洒满了的耀眼的阳光。
“你的脸色不大好看,”他边说边试探性地笑着。
“这么大的狗不吃崽子,”父亲说。
大约这个时候,艾米·帕克收到她的
亲爱的帕克大大:
“哈哈!”欧达乌德太太大笑着说。“在这家伙身上没有什么
他大概一直在门那边砸他的枪。他拍打
艾米·帕克费了好大气力才把目光从那只悲悲戚戚的猫
在靠近大储水罐的那个墙角,她们非常突然
男人大口大口地吸着湿润的空气,就好像他从
盛夏统治了整个原野,大地干枯了。树叶像卷在一起的沙纸
大伙儿哄笑起来。直到弗里斯巴依太
“瞧,我们把帕克太大给忘了,”弗里斯巴依太太说。“
弗里斯巴依太太掀开锅盖,大团大团的水汽蒸腾而起。她那张预
妇女们拿这场大火开12回 1">玩笑。有的人说,大火烧过来的时候,她们就拿着卖菜
马德琳跟大伙儿不一样,她吃过桃子也还是那
要嘛,她就要被大火烧死。她尽管看起来很冷静,掌
这是这场大火还在远处燃烧、还没有烧透那几
他们就这样等待着这场大火。这场一生中已经等了好多年的
人们正准备迎战大火。他们移动着脚步,拖着砍下来
大火确实来临了。
但是等大火烧到荒山这边山坡上天然的屏障
然后,大火自己开辟了一条道路。它显然正
那所大房子里面有几盏灯亮了起来。因为
到这时,这幢大房子黑乎乎的,愈显阴沉。屠户和
大家都为斯坦·帕克站出来采取某种
屋子里面一片寂静,大火和易燃的松树搏斗着,劫难暂且
外面,大火已经占据了一个新的立足点。不
马德琳穿着一件肥大的长袍。那袍子在火光下闪出许多
她情愿滚下去,烧死在大火之中,因为这更容易忍受一些。
大雨倾盆而下,证实了其实烈火也没
大雨如注,他们跌跌撞撞地走着。闪
于是,她只能为丈夫从大火中救出那个女人的勇敢行为感到
扑灭格兰斯顿伯里这场大火的暴雨,事实上是夏末连续降雨
在班加雷铁路大旅店的酒吧间,尽管许多人都在说
大车似乎要听从她的劝告了。斯坦·
大约就在这时,人们开始注意老弗利
“不!”艾米·帕克大声说。
然后他们哄堂大笑。
通往杜瑞尔盖的大路上乱扔着石头,让人看了心里难
大约中午,孩子们都在学校上学的时
“塞尔大概没等我们明白过来就会交上男朋
“抓住这个杂种了!”他大声说。
他终于在那辆不大结实的汽车吱吱嘎嘎直响的车座上
“我们相互之间不大了解,是吗?雷。”
他们费了好大力气,换了许多次排档,在车辙上
大约这个时候,帕克家雇了一个年轻
他个头不大,肌肉发达,汗毛很重,总爱穿背
对这个因语言不通而大受限制的希腊人的怜悯之情,在她
有一次,她给了他一个大红苹果,看着他咬下去。他的牙齿
“哦,”她大声笑着说,“到时候你就学会了。
“哦,大妈,”他边说边像一匹小马似地甩
诺斯科特大妈患胆结石,她常常为此叹息不止
诺斯科特大妈叹了口气,嘟哝了几句。她很喜
“给您买来了,大妈,”他说。“捂在‘胆结石’上
诺斯科特大妈正和来看她的一位朋友潘德尔伯
“是的,大妈,”他在过道里一个竹制的帽架
塞尔玛·帕克现在已经是个大姑娘了。她已经可以把自己生活中
“我们大家要是都这样进家,可就太棒了!
现在大雨滂沱,灰蒙蒙地笼罩着树木和房
有一天晚上,她在大街上碰到她的朋友吉纳维芙·约翰
即使这首大型乐曲的创作意图可以被摧毁,它
夜晚,在潮湿的大街上,紫色的雾霭中,似乎什么可
塞尔玛大笑起来。
“这么说,他是个大肚皮了?”吉纳维芙笑着问。
“这个大肚皮律师!”吉纳维芙失笑着说。
不管怎么说,你们大概已经听说今天举行的这次大奖赛
“大致就是我说的那些情况,”塞尔玛
他挪动一下两条大腿,想说几句应该说的话,可是说
“那是一家意大利人开的铺子,”她说。“他说起
“哈罗!”那个年纪大一点的,一定是叫罗斯的姑娘问道
艾米·帕克踌躇不前了。跟大多数人一样,她早把邮政局长的丈
大伙儿都吓了一跳。因为直到那时,
大家都有点儿害怕,可还得在后头跟
“我们从来不提它的尊姓大名,”欧达乌德太太说,脸上露出
“天呀!听听!”他的妻子大笑着,神经质地拢起头发。“开头
她又大笑起来,十分古怪地望着艾米·帕
因为他这个异乎寻常的大块头已经让她觉得难以忍受了。她
然后,一种巨大的悲哀占领了这幢房子。也许只是
这个大块头的白脸女人朝这个厚颜无耻的
他们俩大笑起来,实际上是大是小确实没有什么关系。
这回,他们大笑起来。她看见他那枚金牙。他们
斯坦从大门口把车开进来。门口钉着一只小
那只大猫抬起头,朝她嚎叫几声。
“写得好吗?”他大声问。
“是座庙,”她说。“都是大理石建成的。是大理石。哦,我也
“你多大了?”男人隔着桌子俯过身来问道
“多大?”姑娘冷冰冰地问。
大伙儿都抬起头望着他。
啊——女人张大嘴叫喊。
女人还在大声尖叫。
大海并没有表示反对。
那条大狗站起身走过来,耷拉着脑袋,因
“你那儿风大,”福斯迪克先生终于说,因为作
她吃的大概是块麦芽糖。可是她的丈夫皱着
“我对他说过了,不要抱太大的希望,”塞尔玛说。她已经意识
我简直要大声叫了。塞尔玛·福斯迪克心里想
大家都相互张望着,彼此心照不宣。
“不大清楚,多尔,”艾米·帕克说。她
“你长大了,”她边说边有点羞怯地望着他
“不,”她回答道。“我们大家都有责任。”
他们在那间巨大的屋子里转过身来。这间屋子矗立
在这个安静的早晨,大伙儿都坐在家里自在逍遥——在平
那显然是一块没边没沿的大石头,两个男人一直在它的周围挖
等到天光大亮,肌肤当然已经很容易就恢复了
她又想,雷役能学会做什么大事。那是一笔少得可怜的款子。<
早已在苍茫大地下变成灰烬。
“有整整一大条火腿,”20回 迟钝的、乳白色的皮肤上毛孔相当大。埃尔西面庞扁平,不过很和善。
“瞧!”他兴奋地大声喊,回转头望着屋里的人们。“
“我没淋湿,”他大声嚷嚷着,甩开奶奶。她开始摸丈
斯坦·帕克不像大多数人那样,一换衣服就变样。不
“是呀,”男孩说。“还有大河,这是海湾。”
福斯迪克大太是这样一种女人,估计会遇到什
帕克夫妇把大片的土地都卖了,只给自己留下三
有一天夜里,夫妇俩在大街上走着,听见收音机里一个圆润
大幕好像着了火一样。火焰熄灭之后
他确实长大了,也曾经与幽灵、鬼魂打过照面
大部分日子,她都在自己种植的这些
大约这个时候,帕克太太接受了两次
尽管他几乎带了礼物:一大盒巧克力,上面用粉红色的缎带扎
这可叫人大惑不解。而且这位菲希尔太太显然
一副不大的裘皮手套掉在她椅子旁边的地板
不过,这门对她大加赞美的学问和技巧也有让菲希尔
“你还记得那场大火吗?”她得意洋洋地问道。“那
“那大火燃烧的样子也有让人振奋的一面
大伙儿又说又笑,问杰克·卡赛边关
“那么大岁数了,”她说。
她周围是一个巨大的、冰冷的洞穴。一个漆黑的花园
两位妇人站在那儿,大口大口地吸着冷漠无情的空气,都有几
“这又是问谁呢?”大家问,把一块钩针编织的被子放在
“是说医生呢!”大伙儿说,已经领会了她的意思。<
“史密斯医生是过去那位老大夫,”一个长着黑痣的小个子女人
但是大伙儿都没让他继续说下去。
大邻居躺在那儿面色灰白,汗流不止
“大家好?”他问道,既像是问某几个
多尔·奎克莱依没有多大的变化,只是皮肤变得更粗糙了,
不管怎么说,大伙儿都尊敬多尔,都从她那儿得到
“你有什么事情要告诉大伙儿吗?”艾米·帕克问。“或者
大伙儿都挪来挪去,四处搜寻,跟这
大伙儿都笑起来。
犹太人演奏着。更大的困难在等待着他。尽管他曾经以
澳大利亚作家帕特里克·怀特(Pat
怀特是当代澳大利亚最负盛名的小说家,在英语国