还有我——没看见吗?长得何等高大、英武,
我知道如何左抵右挡,用牛皮坚韧的
我知道如何驾着快马,杀人飞跑的车阵;
我知道如何攻战,荡开1回 带埃吉斯的宙斯的孩子,为何现时降临?想看看
这,何以使得?
也不和其他任何人打斗。你们把她给了我,你们又
“我的儿,为何哭泣?是什么悲愁揪住了你的心房
任何念头,只要是适合于让你听闻的,
他在谋划如何使阿基琉斯获得
任何出门在外,远离妻房的人,因受阻
‘为何瞠目结舌,你们,长发的阿开亚人
为何不去和嗜战的墨奈劳斯对阵?只要
你还打算把我引向何方?前往某个繁荣兴旺的
何不再去试试,挑战阿瑞斯钟爱的墨
坐得很近,谋划着如何使特洛伊人遭殃。
将来,无论何时,倘若我想捣毁某个城市,
荡平它们,无论何时,倘若它们激起你的愤怒。
我的努力也不会有任何用处——你比我强健,比我有力。
为何呆呆地站在这里,迷迷惘惘,像一
为何站立此地,畏缩不前,左顾右盼?
为何退缩不前,呆视着拼战的空道?<
任何人,尚未被投枪击中,尚未被锋快
某次献祭。神的愤怒我等如何消受得起?”
马种,看看它们如何熟悉自己的平原,
气势汹汹,决心放倒任何敢于近前的敌人,
相扰时,吃过凡人苦头的何止一二?
为何不让你的部下站稳脚跟,为保卫他
他哪里知道何为公正——此时正乐滋滋地闲坐观
任何神明;我将全力以赴地帮你。
盘想着如何把尽可能多的战礼拖回船艘。
那么,告诉你,我将不和任何天神交手。
“我的孩子,为何离开激战的沙场?为何来到此地?
何以能对克罗诺斯之子、乌云之神宙
“可怜的安德罗玛开,为何如此伤心,如此悲愁?
但请告诉我,你打算如何中止眼前的这场搏战?”
这将是何等的窝囊,简直是彻头彻尾的耻辱
我知道如何左抵右挡,用牛皮坚韧的
我知道如何驾着快马,杀人飞跑的车阵;
我知道如何攻战,荡开9回 要是让我发现任何一位神祗,背着我们另搞一套,<
马种,看看它们如何熟悉自己的平原,
你何需敦促?从我们试图把特洛伊人赶
“为何如此匆忙?为何如此气急败坏?
“为何如此愁眉不展,雅典娜和赫拉?<
坐得很近,谋划着如何使特洛伊人遭殃。
垂临则是一种幸运——他们何等热切地祈盼着夜色的降临!
阿特柔斯之子又为何招兵募马,把我们
钟爱自己的妻房?不!任何体面、懂事的男子都
如何将凶莽的烈火挡离他的海船。
如何拯救海船和阿开亚兵勇。
“为何现时披挂,我的兄长?是否打算激
“执行你的命令,我将如何行事?
“为何独自蹑行,漫游在海船和
“为何如此严酷,老人家?你还有没有罢
兵丁,他们中任何一位都可担当召聚王者的使命。<
回返,想一想吧,他将得到何等的殊誉,
你为何离开军营,独自一人,朝着海船潜
你在何地登程,离开兵士的牧者赫克托耳
不过,你为何询问这一切,问得如此详细?
你俩如何得到这对驭马,是夺之于人马众多
“哦,我的天!我将面临何种境况?倘若惧怕
逃离。然而,为何争辩,我的心魂?
“为何叫我,阿基琉斯?有何吩咐?”
带回的伤者究为何人。现在,我已亲眼见到,
你,你为何如此惧怕战争和残杀?即使
我们又何以能拥获大片的土地,在珊索斯河
“为何松减你们狂烈的战斗激情,我的鲁
何况你我?以我们的战技,足以抵打
伴友,为何离开战斗和搏杀,回返营区?
对任何事情,人都有知足的时候,即使是
为何背向人死人亡的前线,朝着海边走
听见。一个知道如何用得体的方式
你不会空手而回,不管你有何样的企盼。”
“为何如此多虑,睡眠,折磨自己的心怀
“赫拉,为何从俄林波斯下到此地?
为何不见出门常用的乘具,你的驭马和
想想普罗马科斯如何睡躺在你们脚边,被我的
任何一位神祗站到达奈人一边,
“赫拉,为何回返,神情如此沮丧黯淡?
听听宙斯如何谋示一系列凶暴的行径!告诉你们
为何不猛冲上去,撂倒个把特洛伊壮汉
如何驱赶一头咬杀弯角壮牛的
“帕特罗克洛斯,为何哭泣——像个可怜的小姑娘,
还有那高耸的岩壁——你,何时才能回心转意?
铜矛击杀他的伙伴,任何敢于战护尸体的敌人!”
“赫克托耳,为何停止战斗?你忽略了自己的责职!
到何样的罚惩!
“为何预言我的暴死,帕特罗克洛斯?<
气势汹汹,决心放倒任何敢于近前的敌人。
嘿,为何如此争辩,我的心魂?倘若
来吧,我的朋友,看看我如何战斗!站在我的身边,
“埃内阿斯,你和你的部属何以能够保卫陡峭的伊利昂,
既不让任何人退离尸体,也不让谁个
身边,即便如此,也不许任何人逃离战斗!”
“可怜的东西,我们为何把你们给了王者裴琉斯,
也能看出父亲宙斯正如何起劲地帮助特洛伊人!
如何让达奈人遭难,让特洛伊人
没有铠甲,他将如何拼战特洛伊战勇?
“我的儿,为何哭泣?是什么悲愁揪住了你的心房
累得垂头丧气,最后无可奈何,返回搁岸的船旁。
我的心灵将会承受何样的煎熬——
在那种情况下,我何以忘得了狂迷,从一开始就摆脱她
我们何时才能中止绝食的折磨?
“珊索斯,为何预言我的死亡?你无需对我通报,
普里阿摩斯之子,为何催我违背自己的意愿,
“英雄,为何不对长生不老的神明祈祷?
“埃内阿斯,为何远离你的队伍,
他有亲生的儿子,何况老人自己身板硬朗,思路敏捷。
还有我——没看见吗?长得何等高大、英武,
“你是何人?来自何方?竟敢和我交手——
但现在,命运将要让我死得何等凄惨,
“赫拉,你的儿子为何攻扰我的水流,以其他神明不曾<
“你这狗头[●],为何挟着狂烈的风飙,受你那颗高傲的
“福伊波斯,你我为何还不开战?如此很不合适——
为何携带这张硬弓,你这个蠢货,它就
既如此,心魂啊,你为何还要和我争吵?
“为何追我,裴琉斯的儿子,蹽开迅捷的
“处境不妙,如何是好?倘若现在溜进城门和护墙,
决不隐藏任何东西,均分全部财产,均分
然而,为何如此争辩,我的心魂?
赫克托耳如何能跑脱死之精灵的追赶?他何以<
然而,为何同我争辩,我的心魂?
如何驾车拐过标杆的技术。但是,你的
“伊多墨级斯,为何总爱大话连篇?蹄腿轻快的
“大神要我前往,有何贵干?我无颜和
时候,你赶着骒马,何处去从?
思考着如何护导王者普里阿摩斯