就像这样,墨奈劳斯,鲜血浸染了你强健的
徒劳无益地打了一场没有收益的战争,
语无伦次,徒劳无益地和王者们争辩,
我们只能徒劳无益地争吵辱骂,找不到任何解决
啸吼战场的墨奈劳斯不邀自来。
和阿耳开西劳斯、普罗梭诺耳及克洛尼俄斯一起
塔劳斯之子、国王墨基丢斯的儿子。<
猛士普罗忒西劳斯生前曾统领他们冲杀,
萨耳裴冬和豪勇的格劳科斯统领着鲁基亚兵勇,
嗜战的墨奈劳斯兴高采烈,眼见
就像这样,墨奈劳斯高兴地看到神一样的亚历克山德
墨奈劳斯的身影,心里一阵颤嗦,
为何不去和嗜战的墨奈劳斯对阵?只要打上一个回合,你就
让我和嗜战的墨奈劳斯,在两军之间的空地,
人群中,啸吼战场的墨奈劳斯开口打破沉寂,说道:
劳迪凯,普里阿摩斯的女儿中最漂亮
但是,阿瑞斯钟爱的墨奈劳斯和亚历克山德罗斯即将开战,<
阿瑞斯钟爱的墨奈劳斯陪同,衔领着带你回返的使命。
站在一起时,墨奈劳斯以宽厚的肩膀压过了他的朋友;
墨奈劳斯出言迅捷,用词虽少,
“劳墨冬之子,起来吧,驯马和特洛伊
但是,倘若棕发的墨奈劳斯杀了亚历克山德罗斯,
同阿瑞斯钟爱的墨奈劳斯拼斗。
也只是徒劳地作了一次扑击,不曾把他放倒!
言罢,墨奈劳斯冲扑过去,一把抓住嵌缀马鬃的
是不是因为墨奈劳斯已打败高贵的帕里斯,
墨奈劳斯出色,无论是比力气、手劲还是
谁也无法对嗜战的墨奈劳斯告说亚历克山德罗斯的行踪。<
使墨奈劳斯带着阿耳戈斯的海伦返回家乡。
雅典娜以一位勇士的形象,劳多科斯,安忒诺耳之子,
阿特柔斯之子、嗜战的墨奈劳斯之前,向他扑来。
墨奈劳斯,尤其是宙斯的女儿,战勇的福
就像这样,墨奈劳斯,鲜血浸染了你强健的
嗜战的墨奈劳斯自己亦吃惊不小,吓得混身发抖
墨奈劳斯的坟冢,趾高气扬地吹喊:
暴怒——像这次一样,徒劳无益地统兵至此,
而后劳师还家,回到他所热爱的故乡,<
听罢这番话,棕发的墨奈劳斯宽慰道:
察治阿开亚人的首领墨奈劳斯的伤情——
来到棕发的墨奈劳斯中箭
疲劳可能拖累他的四肢,吆喝制统偌大
善使枪矛的墨奈劳斯,阿特柔斯之子,击中
瞒着劳墨冬,将母马引入它们的胯下,<
二位倒下后,嗜战的墨奈劳斯心生怜悯,
所以,当埃内阿斯和墨奈劳斯举起锋快的投枪,
当他站在那里时,墨奈劳斯,阿特柔斯之子,
他曾来过此地,为了讨得劳墨冬的骏马,
由于劳墨冬的愚蠢,这个高傲的汉子,<
我们曾答应墨奈劳斯,让他在荡劫墙垣精固的
布科利昂,高傲的劳墨冬的儿子,
其时,啸吼战场的墨奈劳斯生擒了
头脸朝下,嘴啃泥尘;墨奈劳斯,
一番话说动了墨奈劳斯的心肠。
兄弟。墨奈劳斯一把推出武士阿德瑞斯托斯,<
其时,希波洛科斯之子格劳科斯和图丢斯之子
伊桑得罗斯、希波洛科斯和劳达墨娅。
劳达墨娅曾和多谋善断的宙斯睡躺欢
慷宏大量的妇人,带着劳迪凯,女儿中最漂亮的一个。
在阿耳戈斯,你得劳作在别人的织机前,
激战中,格劳科斯,鲁基亚人的首领,希波洛科
终于,人群里跳出了墨奈劳斯,对众人
哦,墨奈劳斯,要不是阿开亚人的王者们跳起
“疯啦,宙斯钟爱的墨奈劳斯!不要
兄弟。墨奈劳斯听从了他的8回 但是,他说不打算交还光荣的墨奈劳斯的
手筑,为英雄劳墨冬的9回 的胸甲,凝聚着赫法伊斯托斯的辛劳。
夫拉得豪之子阿格劳斯,其时正转车逃遁。
墨奈劳斯,
克鲁索塞弥丝、劳迪凯和伊菲阿娜莎,
克鲁索塞弥丝、劳迪凯和伊菲阿娜莎,
就这样,我为你耿耿辛劳,吃够了苦头,
虚劳此行,虽然在此之前,谁也不能责
墨奈劳斯找到兄长,在阿伽门农的船尾边
“眼下,高贵的墨奈劳斯,你我需要找到
是否因为极度的疲劳而倒地酣睡,
说到这里,我要责备墨奈劳斯——不错,他受到人们的
就地杀了墨奈劳斯——作为使者,他和神一样的<
阿格劳斯埃苏姆诺斯、俄罗斯和源勇犟悍
嗜战的墨奈劳斯三次听见他的喊声,
嗜战的墨奈劳斯抓住俄底修斯的手,带着他
挑选了格劳科斯和嗜战的阿斯忒罗派俄斯辅佐
他张口喊叫,对着格劳科斯,希波洛科斯的儿郎:
“格劳科斯,在鲁基亚,人们为何特别敬
听罢这番话,格劳科斯既不抗命,也不回避,
接着,丢克罗斯放箭射中格劳科斯,希波洛科斯
萨耳裴冬意识到格劳科斯已从墙上回撤,
两边的均衡,用辛勤的劳动换回些须收入,供养孩子的生活
粗壮的大手徒劳无益地白丢了一枝枪矛。
致命的羽箭弹离光荣的墨奈劳斯的
他将死在你墨奈劳斯的手里,在这场殊死的拼杀中。
顶面的脊角,而墨奈劳斯——在对手前冲之际——
高贵的墨奈劳斯话语激昂,从尸身上剥去
但是,在他回退之际,墨奈劳斯射出一枝铜头的
尽管达奈人付出过辛勤的劳动,满以为
因为出手无获,徒劳无益地白投了一枝枪矛;
其时,嗜战的墨奈劳斯赶来助阵,
其时,啸吼战场的墨奈劳斯对着安提洛科斯喊道:
拥塞在心胸豪壮的普罗忒西劳斯的船尾边,
接着,他又出手厄鲁劳斯,在他前冲之际,用一块巨大的
“格劳科斯,我的好伙伴,兵勇中的壮汉
然而,听着伙伴的喊叫,格劳科斯心头一阵楚痛;
格劳科斯祷毕,福伊波斯•阿波罗听到
格劳科斯心知发生的一切,十分高兴:
他扔出一块石头,对着塞奈劳斯,
但是,格劳科斯,鲁基亚盾战者的首领,首先
格劳科斯突然回身,在巴苏克勒斯
劳戈诺斯,俄奈托耳勇莽的儿子,伊
粗壮的大手徒劳无益地白丢了一枝枪矛。
不曾虚发,一劳永逸地断阻你的舞步!”
棕发的墨奈劳斯跨尸而立,挺着枪矛,
迎上前去,对嗜战的墨奈劳斯喊道:
听罢这番话,棕发的墨奈劳斯心头暴烈烦愤,厉声答道:
“如此说来,高贵的墨奈劳斯,你必须为我兄弟偿付
言罢,他出手击中墨奈劳斯溜回的战盾,
阿特柔斯之子墨奈劳斯杀了潘苏斯之子,手握粗长的<
上前拼战光荣的墨奈劳斯。其时,
墨奈劳斯拔腿后撤,离开死者,但
棕发的墨奈劳斯离开帕特罗克洛斯,但一经回到
墨奈劳斯,心中酿聚着增涌的悲愁。
其时,格劳科斯,希波洛科斯之子,鲁基亚人
身前立下过许多汗马功劳,为你和你的18回 “格劳科斯,一个像你这样有身份的人,
墨斯勒斯、格劳科斯、墨冬和塞耳西洛科斯,
“高贵的墨奈劳斯,我的朋友,我已失去希望,<
他言罢,啸吼战场的墨奈劳斯谨遵不违,
所有偕同阿伽门农和墨奈劳斯,阿特柔斯的
它将驱走温热,辍止凡人的劳作,
“这将是你的耻辱,墨奈劳斯,你将为此低垂脑袋,
现在,棕发的墨奈劳斯击中了他,打在护带上,
瞧瞧你自己,居然在墨奈劳斯面前缩退;过去,
心志豪莽的埃阿斯和墨奈劳斯亦已看出,
“仔细寻觅,高贵的墨奈劳斯,但愿你能发现
他言罢,啸吼战场的墨奈劳斯递遵不违,
就像这样,啸吼战场的墨奈劳斯离开帕特罗克洛斯,
言罢,头发棕黄的墨奈劳斯举步前行,
就像这样,高贵的墨奈劳斯,你目光烁烁,
棕发的墨奈劳斯站到他的身边,喊道:
留下甲械,给豪勇的伙伴,劳多科斯,后者已把
其时,高贵的墨奈劳斯,你不愿保护
格劳凯、库莫多凯和莎勒娅、
像一位弯腰劳作的陶工,试转起陶轮,
伊洛斯得养一子,豪勇的劳墨冬;
劳墨冬有子提索诺斯、普里阿摩斯、
只有如此短暂的一生,劳索娥,阿尔忒斯的女儿,
劳索娥生得二子,而你,你会割断我
高傲的劳墨冬干活,充当一年的仆役,争赚
役期,狠毒的劳墨冬却贪吞了我们的
我见不到他俩的身影,劳索娥——女人中的王后——
或劳墨冬的良驹,特洛伊最好的奔马。
阿特柔斯之子、棕发的墨奈劳斯跑在他的后面。
墨奈劳斯驱马驶近毁裂的地段,试图单车
赶过了墨奈劳斯,不是靠速度,而是凭狡诈。<
然而,墨奈劳斯仍然赶着快马,紧紧追逼,
墨奈劳斯跑在家勇的安提洛科斯后面,<
墨奈劳斯之后跑至终点,拉下的距离,等
其时,墨奈劳斯,压着心头的楚痛,站起身子,
(墨奈劳斯击败了安提洛科斯,通过欺骗,
墨奈劳斯,而你比我年长,是个更了不起
墨奈劳斯身边,交在他的手里。后者的愤
就像这样,墨奈劳斯,你的心田已被平慰松软。
我们就让他拉走这匹吃苦耐劳的骡子,带往自己的营棚。
他手搭吃苦耐劳的骡子,开口嚷道:
塔劳斯之子、王者墨基斯丢斯的儿子,