久逝的岁月给特洛伊战争蒙上了一层神秘的色彩。但是,包括
小埃阿斯,和忒拉蒙高大魁伟的儿子相比,个子
安德莱蒙之子索阿斯统领着埃托利亚人;<
由欧鲁普洛斯率领,埃阿蒙卓著的儿子,
人群中,最好的战勇是忒拉蒙之子埃阿斯——
把他们埋葬,在拉凯代蒙,他们热爱的故土。
连同强有力的海蒙,以及丕阿斯,兵士的牧者。
海蒙之子、神一样俊美的迈昂,
捣碎头骨,浓黑的迷雾蒙住了他的眼睛。
鏖战中,忒勒蒙之子埃阿斯杀了安塞米昂之子
穴眼里钻出,浓黑的迷雾蒙住了他的双眼。
满地涂泻,浓黑的迷雾蒙住了他的眼睛。
欧鲁普洛斯,欧埃蒙之子,杀了高傲的多洛丕昂
欧鲁普洛斯,欧埃蒙光荣的儿子,
同乘一辆战车,厄开蒙和克罗米俄斯。
身体的重力,黑色的夜雾蒙住了他的双眼。
二者倒地后,忒拉蒙之子、高大魁伟的埃阿斯心生怜悯
现在,忒拉蒙之子投枪捅穿他的腰带,
黑沉沉的迷雾蒙住了他的眼睛。与此同时,
忒拉蒙之子埃阿斯,阿开亚人的堡垒,率
捣碎头骨,浓黑的迷雾蒙住了他的眼睛。
下场。承蒙神的护送,伯勒罗丰忒斯一路顺风
以及欧鲁普洛斯,欧埃蒙光荣的儿子;
忒拉蒙之子埃阿斯咄咄逼近,开口恫胁,
“埃阿斯,忒拉蒙之子,宙斯的后裔,军队的首领,
听罢这番话,忒拉蒙之子埃阿斯答道:
既可及达忒拉蒙之子埃阿斯的营地,
还有欧鲁普洛斯,欧埃蒙光荣的儿子。
藏身在忒拉蒙之子埃阿斯的盾后,
还有阿莫帕昂,波鲁埃蒙之子,和墨拉尼波斯。
“打得好,忒拉蒙之子,出色的战将,军队的首领!
忒拉蒙关心爱护,在自己的家里把你养大
蒙住了双眼,屈辱了一位了不起的战
“埃阿斯,忒拉蒙之子,宙斯的后裔,军队的首领,
既可及达忒拉蒙之子埃阿蒙的营地,
身体的重力,黑色的夜雾蒙住了他的眼睛。
“忒拉蒙之子,宙斯的后裔,兵士的牧者埃
忒拉蒙之子追杀着他们,我已认出他来,
其时,欧鲁普洛斯,埃阿蒙光荣的儿子,
站稳脚跟,面对忒拉蒙之子、大个子埃阿斯周围的敌人。
埃阿蒙卓越的儿子,正拖瘸着伤腿,
全被蒙罩在白帐下,顶着宙斯卷来的大雪
听罢这番话,忒拉蒙之子闻风而动,马上
言罢,忒拉蒙之子埃阿斯大步离去,带着
忒拉蒙之子埃阿斯先开杀戒,
听罢这番话,忒拉蒙之子埃阿斯答道:
现在,忒拉蒙之子用粗长的枪矛击中了他,
摹拟安德莱蒙之子索阿斯的声音,索阿斯,
忒拉蒙之子、高大魁伟的埃阿斯不会对任
拔出枪矛,浓墨的迷雾蒙住了他的眼睛。
昏黑的夜色蒙住了德伊普罗斯的眼睛。
飘离他的肢腿,可恨的黑暗蒙住了他的躯体。
一步不离忒拉蒙之子埃阿斯,
忒拉蒙之子身后跟着许多勇敢的兵壮,<
一点时间,我已把他蒙罩在舒甜的睡境,
忒拉蒙之子、经验丰富的埃阿斯更是怒不
忒拉蒙之子埃阿斯最先击倒呼耳提俄斯,
开出的口子,浓黑的迷雾蒙住了他的双眼。
希望他已倒死在忒拉蒙之子埃阿斯手下。
赫克托耳,不让忒拉蒙之子争得荣光。
听罢这番话,忒拉蒙之子、高大的埃阿斯答道:
其时,忒拉蒙之子、高大的埃阿斯正催励着阿耳
此事令我痛心疾首,使我蒙受了屈辱。
齐刷刷地撸去枪尖——忒拉蒙之于埃阿斯
筋腱,浓黑的迷雾蒙住了他的双眼。
后者翻身落地,黑暗蒙住了他的双眼。
泥尘,破毁勇力的死亡蒙罩起他的躯体。
尸身,破毁勇力的死亡蒙罩起他的躯体。
飘离他的肢腿,可恨的黑暗蒙住了他的躯身。
话音刚落,死的终极已蒙罩起他的躯体,
忒拉蒙之子埃阿斯那里抢过躯体。
高贵的忒拉蒙之子、光荣的埃阿斯
忒拉蒙之子,冲扫过成群的战勇,
两人中,忒拉蒙之子、巨人埃阿斯首先说道:
听罢这番话,忒拉蒙之子高大的埃阿斯答道:
除了忒拉蒙之子的那面硕大的战盾。
虽属女流,却也欺蒙过宙斯,以她的洁智,
蒙住了他的双眼。接着,阿基琉斯扑
满地涂泻,浓黑的迷雾蒙住了他的双眼——
指责——她用谎言蒙骗,说我
话音刚落,死的终极已蒙罩起他的躯体,
束腰秀美的女子和暗蒙蒙的灰铁。
愿蒙你的海量,容我让出那匹已经争获
言罢,他把母马交给诺厄蒙、安提洛科斯的伙伴
终于,埃阿斯,忒拉蒙高大魁伟的儿子,高声嚷道;
埃阿斯,忒拉蒙之子,和卓越的厄裴俄斯。
帕蒙、安提福诺斯和啸吼战场的波利忒
其时,夜色蒙罩大地;昏暗中,使者看见