“布辣顿先生说他用最大的轻蔑斥拒这位可亲可敬的绅士的
“因为它衰弱,”大惑不解的匹克威克重复他的话说。
“今天早上你帮了我们很大的忙,为了聊表谢意,我们想请你
“胖了一点——长大了的拜克斯——摘了叶子——爬下
“不用为了这点事而兑开大钞,”年青人说,“猜字幕来决定
这是一间很长的房间,放着大红套子的长椅,挂在壁上的枝形灯
这简捷的过程使特普曼大为惊讶,然而医生却跌破眼镜慌了
“大概是送出去洗了吧,”匹克威克想
“早安,”军官大步走开的时候,噘起嘴来吹了一支
“军人们大多都是,”史拿格拉斯镇静地说,
“大概就是他们吧,另一个是外科医生
文克尔先生听到他的敌手大声地喊“住手”时候张大了眼睛,
“和你相识是我莫大的荣幸”文克尔先生回答。于是医
说到这里,他们已经走到大路上了。他们相互亲热地握别之后
在一辆敞篷四轮大马车里——为了更好地适应于那样
“起了这么个大早,祝贺你?”匹克威克先生点头
一大阵的脚步声和一大片扬起的灰尘;最后,手臂几乎被
一位年纪很大的老太太,戴着高帽子。穿着褪色
“二付大牌是八分,我们赢了,”匹克威克
缠住他的朋友那巨大的老橡!
“他正走到大门口的时候,一个老年人走了进来
“落日的最后的光辉洒在大地上,使一捆捆黄色的谷穗上发出
半打惊慌的大声交谈着的小白嘴鸦,飞出来究查
匹克威克先生站在这个大名鼎鼎的市镇的主要街道上,带着
不久,大家就三三两两地分成小组出发了,
姑母拿起一只喷大水壶——当然里面已有了水,预备
晚饭过后,大家没有任何进行谈话的兴趣。老太
老太太是胆小的——大多数的老太太都是如此——她的第
大家都吃惊了。时间已经不早了——
桌上有老大老大的一块冷牛腱子,分给了匹克威克
“不出三刻钟,”这是大家的回答。
他们这样走了大约三哩路,这时候已经把头伸在窗
大名鼎鼎的“白牡鹿旅社”正是这些
院子里没有一点作为一个大驿车旅馆的通常特点的那种忙碌和
“山姆,”女店主大叫,“上哪去了,这懒惰的、游手
“她是在今天一大清早,”仍旧倚在走廊的栏杆上的
“我的大哥常被人这样埋怨的,”山姆心中
老板娘正要对这个举动大加反对,并且已经大胆地对华德尔
“不大懂。”金格尔先生似乎又在装傻的
“一百五十镑用处更大,”金格尔先生冷冷地斩钉截铁地
匹克威克先生凭着自己很大的气力亲手捧着它(这小石头被一
“那真是一场恶斗;他是高大而强壮的人,为自己的生命而搏斗
“把这小恶棍拉开,”吃了大苦头的匹克威克先生说,“他发疯
这两个强大的党派应该各自都有自己的机关报
“那就跟着大多数人叫,”匹克威克先生回答。
“报纸是个伟大的发动机呵,先生,”卜特说。<
“你的行为是非常伟大的,先生,”匹克威克先生说;于
“大概是的,”山姆简单地回答说。<
“静些!”市长的侍从们大声地叫道。
“惠芬,教大家安静,”市长用适合于他的高高
大多数的人都知道商人房间通常是怎
“想听吗?”是那继续吸大口烟的商人的仅有的回答。
“好,就凭你这句话,我跟大家说说,”那个旅行者说。“你们
“一个寒冷的冬季的傍晚,大约五点钟时,天色已昏暗起来,可
“这是一间很大的房间,有几个大壁橱,那大床几
“过了大约半个钟头,汤姆从高个子和五味
“汤姆天生胆大,更有酒来壮胆,所以他开头虽然
“‘我当时是女人们中间的大宠儿可,汤姆,’这个淫荡的老脸
“‘你家里是个大家庭吗?’汤姆-斯马特问。”<
“大家都相信这个故事吧,是不是?”
“久仰大名了,阁下。你的考古的议论的喧
躺在你的大肚子上,气也不叹;
“因为,”匹克威克大大地激动了。“因为你上了岁数了,
“年纪太大!”特普曼喊。
一年四季之中,大自然的外貌最美的就是八月。春天
“那是一座很大的、古旧的、红砖头的房子,就在
“西门大厦,阁下,在镇市尽头向右边略走
门是向外开的:它越开越大,匹克威克先生就在它后面越退越
“滑稽,先生!”卜特先生大喊,手一挥,表示他很想把那只不
维勒先生就在安琪儿饭店的大门口静候他们,接着把他们引到匹
大家饱餐了一顿盛宴;饭后围着桌子
“什么事情?”大家一致的询问。
每个人都彼此相望,然后大家都对匹克威克先生看看,怀着无
“那末也罢,就大后天吧,”匹克威克先生说:“星
这是一个大阻碍,却不是一个难以克服的阻碍
两条狗突然呆呆地站住了,大家偷偷地前进一步,也停了下来。
“哈!哈!哈!”维勒先生大笑。
“这人一定是个前途大有可为的年轻人阿,山姆,”匹克
要大家不辜负这顿丰盛的饭菜,是不必
在大声欢呼中大家举杯喝了。
鲍尔德威大尉是一个矮小的凶狠的人,欢喜打
“亨特,”鲍尔德威大尉说。
“嘿!”大尉说,怒目四顾。
“不过什么?呃?”大尉牛似的吼叫着,他的眼光随着威
“什么?”鲍尔德威大尉问。
“他说他叫什么名字?”大尉问。
“且慢,”大尉说。
“把他,”大尉阴恶地笑着说,“把他推到收容
“看把戏呀!”居民大笑着喊道。
“鲍尔德威——鲍尔德威大尉!”是唯一的回答。
“大概是我们越了界呵,”华德尔说。
大维勒先生摇摇头,叹一口气回答说
“对不起,先生,”大维勒先生说,脱了帽子,“我希望
大维勒先生十分注意地听完这个故事
“不大好,”匹克威克先生说。
“格伦迪先生要请大家听唱歌了。”主席说。
“有哪一位给我们大家打打气吗?”主席丧气地说。<
匹克威克先生怀着很大的好奇心看着老头儿,在座的其他
“说你们的德国大学吧!”老年人说道,“呸,呸!
“在波洛区的大街上,靠近圣乔治教堂,并且就在
“他是在一片大沙漠的炙人的沙砾里旅行,光着脚
“‘伟大的上帝!’老年人惊讶地看着他喊
“开了一个大茶会,请来一个她们称为她们的牧
“今早天气不错,先生,”大维勒先生说。
“的确是的嘛,”大维勒先生说,“还有腌鲑鱼也是一
在伊普斯威契的大街的左边,就是过了镇公所面前的
“吸劲儿很大阿,山姆,”大维勒先生说,看看他的头生儿子放
“我非常地难过,山姆,”大维勒先生说,拿起瓶子来划着小圈
匹克威克先生在房里大步来回走了几趟;钟上的小针也跟
“是,大人。”
“是,大人。”
“有,大人。”麦士尔恭声说道。
“是,大人。”
“你大概觉得这个消息里有什么可笑的地
“有,大人。”
“在,大人。”
“大轮(人)。”他躬身答道。
“很好,大轮,”格伦谟答。“民众的情绪已
“大宪章上特别规定了的,市长,”竞
“是,大人。”
“走开!”大怒的格伦谟先生说。为了使这个命
“这是匹克威克,大轮,”格伦谟说。
“非常无法无天的家伙,大轮,”格伦谟回答说。“他想劫走
“我很对不起,大轮,”格伦谟结结巴巴地说。
“对不起!”大怒的市长说。“总有一天你会后悔
“我没有喝醉呀,大人,”那人说。
“酒气冲天,大轮,”格伦谟回答说;他模模糊糊
商讨了大约十分钟,竞克斯先生回到自己原
“不要叫他大尉,”山姆说,“他不是什么非兹
“大轮,”格伦谟回答,带着一种宠儿
“大——轮,”格伦谟结结巴巴地说,
“大人。”
“把大门打开了。”
“是,大人。”
“我可以把他踢出大门吗,先生?”维勒先生说。
这一切大道理只是叫不懂的巴德尔少爷哭得
“当然罗,”山得斯太大附和说,由于她对那小小的洋铁锅
“大约能在什么时候上堂呢?”山姆问
“嘿,老大人!”儿子脱口而出。于是他们热
谈话大部分是维勒太太和助理牧师史的金
大维勒先生对儿子热情地盯了一眼,
大维勒先生用说不尽的深深的赞叹的
吃午餐大家又相聚在一起之前,根据华德尔
我也要高声大笑,
大家融融洽治,然后再分开。
大家都在赞美着歌声——因为朋友们
“雪下得多大啊!”人们中的一个低声说。
“是大风大雪,先生,”那人回答:“还有风
老华德尔带领大家来到一片很大的冰旁边;胖孩子
杰克孙先生说到这里,又对大家微笑了一次,把左手的大拇指按
这位小矮子说完之后,吸一大撮鼻烟,作为对于道孙和福格两位
“他们是大流氓,”匹克威克先生说。
潘卡先生微微一笑,大大地吸了一撮鼻烟,拨拨火,耸耸肩
“去看史纳宾大律师吗,我的好先生!”潘卡先生
那是一个相当宽大的而且没有地毯的房间,有一张大
“大律师在家吗,马拉德先生?”潘卡
“那末我们就知道除了大律师还有谁能让当事人多破费几个
史纳宾大律师长着一副瘦长面孔、面带病容
当事人进房的时候,大律师正在写着什么;匹克威克先生
“史纳宾大律师,匹克威克先生是巴德尔和匹
大律师点点头,等待别的话。
史纳宾大律师摘下眼镜,举到眼睛上,怀着
“匹克威克先生的案件有多大的把握?”
大律师脸上的微笑更明显了些,他的
大律师对这案子的预感虽则轻微,匹
大律师要严肃地看着火炉,可是那种
“畚箕先生可,史纳宾大律师,”代理人回答。
“畚箕,畚箕,”大律师说:“我从没有听说这名字。
“这位是匹克威克先生,”大律师说,把手里的笔向站着的那位
“索耶先生住在这里吗?”大门开了之后,匹克威克先生说。<
立刻大家全都肃静下来;看得出鲍伯-索
大维勒先生对于文章的作法提出了一
“那是非常好的情话,”大维勒先生说,拿开烟斗给这句话让
“我对于这种写法,”大维勒先生说,“是喜欢它里面没有
“她们是这样的,”大维勒先生加入插句似的说。
大维勒先生坚定不移地相信,中央刑
安东尼-赫姆现在建议大家唱个歌取乐。为了他们合理性的
在美丽的大城市女郎们的心目中,他永远是第
“你对大家讲几句话吗,教友?”赫姆先生
“大律师不知弗知先生,”潘卡答。“
“因为我没有助手,大人,”化学师说。
“我雇不起,大人,”化学师答。
“要我宣誓吗,大人,是吗?”化学师说。
“好的,大人,”化学师答,带着退让的态度
“我只是想说,大人,”化学师说,很慎重地就座,
“大人,我是原告律师,”大律师不知弗知说。
“大人,我是被告方面的,”大律师史
“大人,畚箕先生,”史纳宾大律师回
“请大人原谅,是畚箕。”
于是大律师不知弗知带着这种行动的庄严
大律师不知弗知开口说,在他的职业
大律师不知弗知先生,在“原告席”
“绅士们,”大律师不知弗知继续说,是温和而忧
这位饱学的大律师的这一段话,显然给了听众很
大律师不知弗知在这里停了一会儿,
“克勒平斯太太,”大律师不知弗知说,“请你不要难过
“没错,法官大人,我记得,”克勒平斯太太答。
“法官大人,”克勒平斯太太说,显出动人
“开着一部分,我的大人,”史纳宾大律师说。
“都差不多的,大人,”史纳宾大律师说,矮法官表
陪审官们露出怀疑的神色,大律师不弗知先生微笑一下,坐了下
“不,大人,只是那生聂尔——根本没有丹
“我没有说,大人,”文克尔先生答。
“文克尔先生的记性不大好,我的大人,”史金平先生插嘴
“我的大人,”文克尔先生说,急得发抖,
现在,大律师不知弗知带着比在这之前所表
“山姆-维勒,大人,”那位绅士答。
这时候走廊里有一个声音大叫起来,“很对呵,塞缪尔;很对
“是,大人。”
“是,大人。”
“我想可能是我的父亲,大人,”山姆回答说。
“他不在了,大人,”山姆答,死死盯着法庭的天
“好的,维勒先生,”大律师不知弗知说。
“好的,大人,”山姆答。
这话让大家都笑了起来,矮法官从公事桌上
“请注意,维勒先生,”大律师不知弗知说,把一支大笔插进
“他们是原告的代理人,”大律师不知弗知说,“那么,他们大
“是的,”大律师不知弗知说,带着假装的镇静
“我不妨肯定这一点,大人,”史纳宾大律师说,“如果可
“很好,”不知弗知大律师说,交出两封要宣读的信。“
随后,史纳宾大律师就向陪审官们发言,替被告辩
“哈,哈!”道孙大笑。“下次开庭之前,你完全可以
“茶房,”那大胡子绅士说。
大胡子绅士又用先前那样的态度哼了
“我在这里还没有出过什么大风头,”山姆接过去说,“因为我
“我的好先生,我感到极大的荣幸。巴一斯有幸。道拉太太,
“很热呀,”克鲁希顿大人表示赞同。
“风很大,”匹克威克先生说。“晚安。”
“大概是,”山姆答,“否则他们吃喝
“大家认为你是个不卖力的流氓,”穿
这一晚的重要大事一开始,房门就突然被推开,出
“恐怕你这人是一个大滑头呵,维勒先生,”那人说。<
这时发出“秩序”的大叫声,约翰-史毛卡先生以维勒先
“你们都大吃一惊是理所当然的罗,绅士们,
“什么,剩下大半碗五味酒就走掉吗!”山姆说:
文克尔先生爬出油锅,却大大方方、高高兴兴地跨进火坑
大约十二点半的时候,文克尔先生正
山姆继续坐在大石头上想怎么样做才好,脑子里转
“什么小姐?”玛丽说,大吃一惊。
“她晕过去了,”山姆大为惶恐地自言自语说。“这是怎么
最后他们到了那大石头跟前。山姆劝他主人和文克尔
山姆去了大约五分或者十分钟,回来说,园门
“那盏该死的灯要把我们大家的性命都送掉了,”山姆发脾气
“我想大概是小偷们,先生,”普鲁夫尔终
“什么毛病呀?”穿棕色大衣的人恶狠狠地说,他在交换那短
茶房答应着领路上楼,穿粗大衣的人跟着他,山姆又跟着他,一
在大律师院出庭的有两位法官——一个
矮小的代辩士大笑一声,把卡片还给了跛子,对他
“你今夜睡在哪里我可不大清楚哪,”胖看守答。“明天你会
随后,大家分手了,双方都很满意,匹克威
“匹克威克先生!”乔伯大声喊。
“喂,乔治,”大维勒先生说,脱掉上衣,带着他习
“哈,哈,”派尔先生大笑。“不妨,不妨。真是个专家!
“已故的法官大人是非常喜欢我的,绅士们,”派
“我可不愿意,”大维勒先生说。
“啊,”皮匠说,“你不大懂这些事情的。那么,你以为是什
“他这么做真是有大家风度啊,”山姆说。
“因为一大堆的侄儿侄女们包围着他,这些人
“我不大认识这位绅士,”匹克威克先生说
这三位大为感动。特普曼先生悲哀地摇头;
“什么?”三位朋友大声喊。
“我有一个大笑话告诉你呢,山姆,”大维勒先
说了这话,维勒先生开怀大笑起来!山姆向他看看,带着一种
大维勒先生带着许多鄙夷的神情看着
“谢谢,我亲爱的,”大维勒先生说。“你觉得那对你自己
“我想是的吧!”维勒先生大声说,怀着毫不掩饰的惊奇打量着
“这有一个很大的好处,”山姆说,“除了送钱给
“停在绿色大门的房子面前,车夫,”迟钝的绅
听了这话,那位在绿色大门的房子面前突然使劲勒住马、因
单马双轮车冲向黄色大门的房子,“弄出”——照泼妇相
这之后,那位抱起来已经长大的巴德尔少爷,大闹了一阵钻到<
他们走进的房间比大门更古怪。很多男人站在那里!而
“我们终于到了,万事大吉,巴德尔太太!”杰克孙说,兴
“我不大相信呢,先生,”维勒先生激动地
“索耶先生!”老太大叫,大吃一惊。
“你们听见的吧,你们大家;你们都听见的吧?”班杰明-
独眼的人从大碗里舀出一杯尼加斯酒,喝着;从
“找伯父作这一次伟大的旅行正值落叶时节,那时他向北
“绅士们,我伯父把大拇指插在背心口袋里一路走着,沿
“我伯父说这话用的是特大的声音,并且持公开的毫无保留的
“我伯父发了一个大誓,说是他决不再娶任何别人,于
“但是后面的声响逐渐大了起来。那古老的邮车跑得越快—
大概离开四分之一哩,在一条安静的
匹克威克先生用生气的大步子走到街上。鲍伯-索耶先生呢
“唉,这我倒不大清楚,”鲍伯-索耶答。“我是—
“在我的一切巨大劳动中间推动我和鼓舞我的目的呵
正在伟大的卜特先生议论着这些、并且随时
老板费了很大的劲,终于回答说,“唉,先生,
“是呀,山姆,”大维勒先生答。
“哈-!”大维勒先生说,掉过头来的时候拨火
当这些事在进行的时候,大维勒先生靠在椅背上,眼睛张得大
“多谢你,先生——大大不同——国王陛下的弗利特——不
于是这一对一道大笑起来——又快乐又高兴:人们在
“可能是不大健壮吧,先生,”匹克威克先生答
老绅士说到这里停下来大笑;笑足之后,接着说:
胖孩子听见这个建议几乎又大笑起来。他们再小声说了几句之后
“一点也不奇怪,”大维勒先生粗鲁地说。“寡妇结婚的
好不容易这一切重大的事情处置好之后,就定了一天出
那是一个节日,所以大家都打扮得很漂亮。维勒先生的高
“派尔先生,”大维勒先生说,搅和着一杯掺水白兰
因为大维勒先生坚持把他的一份卖掉,他
“减价统一公债,”大维勒先生悄声插嘴说。
“你没有给我多大的鼓励来说我所要讲的话,”匹克
在伦敦进行的巨大的准备工作,也得通知一下特伦德