第二天早晨,两位波格丹涅茨的骑士都
第二天,塔契夫的波瓦拉在总督的法庭
第二天,高尚的公爵夫人安娜·雅奴索
第二天黄昏时分,玛茨科到牢狱来,坐
第二天,尤仑德根本没有回避兹皮希科
第二天,这位老“弗罗迪卡”坐在屋前
第二天兹皮希科到兹戈萃里崔去了,因
“世界上没有第二个像你这样勇敢的姑娘。你应该去
第二天早晨,玛茨科觉得好了许多。他
第二天中午,两个信使见了尤仑德,不
他吹了第二遍,第三遍,又等了一会。城墙上
第二天早晨,一个粗壮的、满脸胡子的
第二次号角响了,等到第三遍号声一响
他们就在第二天启程。春意已浓,斯克尔威和德
“玛茨科爵爷第二天告诉我:‘如果是这样的话,那
兹皮希科等到他们走近第二个转弯的地方,便走到路边,率领
第二天一早,雅金卡又去看尤仑德,他
第二天早晨,就在这条路上出现了一大
第二天她已经语无论次,答非所问。他
他们第二天一早就去了,但是扑了个空。捷
塔契夫的波瓦拉第二天到客店来找兹皮希科,告诉他说
第二天,玛茨科醒得很迟;由于有了足
第二天早晨,兹皮希科就要动身了。他
“取消第二次弥撒,给我牵匹马来。”
雅斯柯·孟齐克又把第二个使者的话译了出来。于是一片沉