对方停顿了一会儿,接着问:“没问题?”
“你好。”听筒响起了问候声。这声音听起来似乎近在飓尺
“他们是谁?”卡特问。
卡特思索了片刻,接着问:“你还有什么要说吗?”
“你饿吗?”盖伊又问。
现在可以向帕特里克问话了,但为了保险起见,还得做一
“你听明白了吗?”盖伊又问。
盖伊拷问俘虏的经验是非常有限的。他曾经
“什么钱?“他问,竭力不流露内心的绝望。
“他招供了吗?”斯特凡诺问。
“别问原因,没时间了。联邦调查局完全
他有几个疑问,但他知道,这些疑问是不可能得
引渡是一个十分棘手的问题,汉密尔顿-杰恩斯不想卷入其
“钱呢?”博根设法问了一句。他的嗓音于涩、沙哑。<
“无论如何,这是枝节问题。我们会监视他的。说不定能从
“特鲁迪在家吗?”卡特问。
问题的关键是那笔巨款。这次逮捕不
“此外还有监狱问题。”帕里什接着说,“我们送他
此后,记者们连珠炮般发问。对于每一个问题,马斯特和帕里
“离婚不成问题。”这位律师再次表态。他名叫
毫无疑问,本尼-阿历西亚也要向帕特里克
帕里什向各位陪审员问好,并对临时决定让他们来开会感
毫无疑问,她不能失去那笔保险金。她的律
“他叫你来这儿的?”桑迪问。
“你要我干些什么?”桑迪问。
“这没问题。”
“你还是别提这样的问题。”
“没问题。”
“你得问他。”她说着,脸上掠过一丝甜蜜
“我不能回答这个问题。”
“他会问起你的去向。”
“桑迪,他们用酷刑审问我。”他一字一句地说,声音更加
“谁用酷刑审问你?”
她曾经问他能睡多久,他的回答是“不超过
“没问题。我不是第一次起诉错误的被告
谁知一个新的头痛问题已经出现了。帕特里克-拉尼根
“所谓伤害?”司法部长问,“我已经看到了伤口。
“你没事吧?”桑迪问。
没有询问医疗保险或如何缴纳费用。他被直
“假如你找到了她呢?”他问。
“有多少赌场?”他问坐在右边的治安官。
“在什么地方?”治安官问。
“请问尊姓大名?”昂德希尔问。此人为
“不知道。你们必须问他。这问题与我无关。”
“他现在怎样了”利厄问。
“伤得厉害吗?”她轻声问。桑迪喜欢她话中夹带的土音,虽
“没问题。他比以前睡得更少,不分日夜
“我们谈谈他的离婚问题吧。”她突然转换了话题,似乎
她问。
“他们是谁?”桑迪问。一阵停顿。这种停顿也曾出现在
“这是什么?”他问,心中预感到不妙。
“还是先问问你的委托人吧。”
“这是什么?”杰默里问。
这是他一天中第三天询问。
接下来负责询问的是一位矮得出奇的特工。他名叫
“当然,这是最主要的问题。三星期后,埃林从报上看到,
“为什么?”特鲁迫问。
“那么谁……”兰西想发问,但一时不能形成思路。
“他有多少个人资产?”她问。
不过,眼下最紧迫的问题是避免帕特里克遭受暗杀。昨晚
“没问题。”斯威尼说。此时他只得露出
“我看这是毫无疑问的。反正兰西是个可恶的东西,这
“他的安全没问题。”
帕特里克没法回避这个问题,卡尔问得恰到好处。他留意对
“我们一方面查问语言学校和私人教师,另一方面也
“对不起,我忘了问这事。”
卡尔忍不住提了下一个问题。“他们在小屋的一个床铺底下
“我有一个很大的疑问,兰迪。”卡尔说着,咬了一口比
“出了什么事?”他问,说的也是葡萄牙语。他有一阵子
斯威尼问毒品买卖怎么样,兰西说挺不错。
“他犯了什么事?”特鲁边问。
“这个问题我现在无法回答,你得去问帕特
“这些情况你是怎么问到的?”
他们问起搜寻帕特里克-拉尼根的事情,
“毫无疑问。”沃伦说。
“你饿了吗?”利厄问。
“很抱歉,我忘了问你父亲的情况。”
桑迪吃完晚餐后,她问:“你要喝咖啡吗?”
“你父亲有消息吗?”他问。对此,她没说多少话,而且声音
“有问题吗?”利厄不想跟他走。
“没有,只是想问几件事。”他等她迈步,另外一个
“你要问什么事?”她一边问,一边跟着该负责人和警卫来到第
“你的行李在哪里?”他问。
“我是不是已经被捕?”她问。
“伊娃?”桑迪问。
“他情绪好吗?”维特拉诺问。
“是的。他再次问我,有没有把他和阿历西亚牵在一
争吵越来越激烈。阿历西亚问,你收取这么高的诉讼费,恐怕有
博根继续避开这些问题,只说参议员先生那里肯定是要
“你是谁?”她问。斯特凡诺开始起床了。
“我们还没有谈到这个问题。他想和你,还有司法部的什么
桑迪向他提出了同样的问题。“你认识一个叫杰克-斯特凡
“那么你呢?”杰恩斯问,“如果证据在你手里,我们可以
他们停止询问,等待桑迪报出参议员先生的名字
“为什么?”杰恩斯问。
斯普罗林问。
杰恩斯问帕里什:“法官呢?他愿意判最高
“怎样计算?”桑迪问,“以什么利率计算?”
“请转达我的问候。”桑迪说。
杰恩斯耸了耸肩。“没问题。”他说。
“还有问题吗?”桑迪问。他握了搓双手,似乎激烈的争论
“你的问题不是要被定罪。”
“有什么疑问吗?”杰恩斯的叙述结束后,桑迪
“希诺尔特先生呢?”桑迪问。
“你应当回答我的提问,帕特里克。”
“我们去哪里?”她问。
经济问题正困扰着特鲁迪。
“就这些。离婚问题解决了,令人高兴。”
我问死者的汽车从他的卡车旁边驶过时
“我是问他的尸体在哪里。”
“你需要什么?”迪纳笑着问。
桑迪几乎后悔问了那些话,多么令人沮丧的情景!
“你打算怎么办?”她问。
“什么不利条件?”她问。
“你还没买电脑?”他问。
“请替我向他问好。”帕特里克说着,伸手去拿蟹
“我能跟你去吗?”他问。
“别慌。尸体问题还没解决呢。”
“不,特里。没有尸体问题。你不知道谁被火化,我也不会
“这就是你的道歉?”桑迪问。
“该客户是谁?”桑迪问。
“问得好。首先,我要把他关进县监狱
“下午晚些时问。”特鲁塞尔回答。
“你和她谈过话吗?”法官问。
“今天是什么日子?”他问。
“她保管钱。见面时,我再问她。”