“这一家的大小仆役只怕尽在于此了吧,”我听
于是他大步跨到边门,又嚷道:“约瑟夫!
雪下大了。我抓住门钮,再试一下;这时
“好大的风雪哪!”我开口说。“我怕是
她始终不吭一声。我瞪大了眼,——她也直瞪着两眼;至少
“我不懂你为什么偏拣着大风雪下得最紧的当儿,闯出去溜达
〔6〕英国大地主的林苑,有大片草坪、牧场、
这位大娘赶去拿她的针线活了,我蜷着身
大家都围聚拢来,我从卡茜小姐的头
他的病好了,大夫说是多一半亏得有我,称赞我照
他们两个一齐放声大哭起来,叫人听得心酸。
他叫我快披上大衣、奔到吉牟屯去请大夫和牧师来
我把大夫请了回来,还有一位却说是明天
三年不见,小欧肖的外形大大地变了。他瘦了些,脸上失去了血
可是他们最大的乐趣就是两人一块儿一清早就奔
不多一会,我听得大路上有脚步声走近来,一盏灯笼光
大家都忙自己的事,于是就只剩我一
在兴奋地跳啊蹦啊的当儿,大家把一切烦恼全都抛了。等到吉牟
“去他妈的大夫!”他打断了我的话,脸红了起
她大吃一惊,直跳起来,把哈里顿往高
“你也真会大惊小怪!”我嚷道,其实我自个儿
那又有什么大不了好担心的呢?我敢打赌,他一
大约到了半夜,我们都还守着没睡,
亨德莱破口大骂,难听的话倾盆大雨般降落到她
希克厉先生才来看过我。大约七天前吧,他还送了我一对山鸡
“大夫说,那药粉你是吃不得了。”<
“可是那岂不表示很大的缺点吗?”她说下去道。“我是
“那时候我们大家就要拚命了,是不是,纳莉?”
有一次,大概就在我的故事讲到的那段时期吧
我吓了一大跳。有那么一会儿工夫,我那受骗
“犹大〔2〕!奸细!”我嚷道。“原来
〔2〕犹大,耶稣的门徒,因贪图金钱而出卖
不多一会儿,希克厉推开了大门。我一肚子怒火怎么也忍不住不
“好哇,倒是正大光明哪!”她就拿这话来回答她丈
林敦夫人精神上受的刺激很大,叫我陪她上楼。她不知道这一场
我未免过于大意,说话的声气高了些儿,叫她听
她一大口一大口地吃着、喝着,吃好之后,重又
过了好大半天,我又听得她咕噜着:“不行
穿过花园,赶往大路,我来到墙上钉着一个马缰钩的
谁知我伸手一摸,真是大吃一惊,还把我弄得稀里糊涂——
大夫检查了病人之后,对他表示乐观
那老家伙叽咕了一大通,这才站起身来,领我上楼去。
他的话叫我大为反对,我不能在东家的宅子里干
不过坎纳斯大夫已经来啦。我下楼去告诉他你已
“我并不要你忍受比我还大的痛苦,希克厉。我只愿我们俩永
不多一会儿,只见大路上有一群仆人走来,往厨房那一
我急得直绞着手,大声叫嚷;林敦听得房内有闹声,加
“亨德莱破口大骂我,咬定我还爱着那个坏蛋,为
“今天早晨,大约还有半个钟点就到中午,我下楼
“大概希克厉有些理会到这话说得有道
林敦先生老大不愿意放我走,可我把求情的话说
“我倒是宁可他自个儿去请大夫,留下我照顾东家总比留下他好
两个大人谈话的时候,哈里顿干巴巴地站
她说不下去了,放声大哭起来,她一想到和这样一个乡下
我费了好大口舌,她才算答应不告到她爸爸那
他站起身来,大步走到门口。哈里顿和约瑟夫跟在
“为什么呀?”她大声问道。“我已经跑累啦,地上又
“我的存心是正大光明的。我可以摊开来跟你谈,”
林敦又一次大笑了,还带着取笑的神情向哈里顿
好大一阵子我的问话得不到回答,我还
“我们在一个碗橱里的一大堆旧玩具:陀螺、铁圈、羽毛球和
“‘哎哟,你这个大笨蛋呀!’我嚷道,看到他出了丑
“我大声嚷道,是他杀害了林敦,我怎么
“大概有三次吧,我想,我们过得很快
听到她说出那样宽宏大量的话来,他的泪珠不由得连连地
我们来到大门口。卡瑟琳走了进去,我站在那
“我不怕你!”卡瑟琳大声嚷道,她没有能听到他所说的后
两分钟后这一场大喊大闹过去了。卡瑟琳从希克厉手里放
“你家东家是个十足的大坏蛋!”我回答道。“可是不会饶
屋子里照满了阳光,房门大开着,可是眼前就是看不见一个人
大约在六个星期之前,你来前不久,
虽说大夫把病情说得很严重,我还是很快
“希克厉死啦!”我大吃一惊,嚷道。“多久了?”
说到这里,他当场号啕大哭起来,一丁点儿男子汉的气味也
哈里顿大气不透地想劝她走开。
后来大夫来了,我叩了门,想把门推开,
坎纳斯大夫伤透脑筋,不知道该宣布东家死
大约一个月之前,我也碰到了一件怪
婚丧嫁娶,本是人生大事,也是小说所首先关注的情节。
对于他,更大的乐趣在于精神上折磨人。当他为
小卡茜的遭遇甚至具有更大的悲剧性,在她身上不仅是人性的
冷酷无情的希克厉真是个大祸根,他不仅给小说中的两户人家
要是你在他那个环境中长大,难道你就会比他粗鲁得好一些吗
现实世界是一个极其广大的世界,我们有时却会发出惊呼: