①班吉联想到第二天他父亲的柩车去墓地时的情景。
“哼,少废话,”第二个孩子说。“瞧,鱼儿又上来了。
“不,那儿不怎么样,”第二个孩子说。“皮吉罗磨坊那儿要好
“不,”第二个孩子说,“没有工厂。”他们看
“噢,”第二个孩子说,“唯一神教派教堂的尖
“表还在走呢,”第二个说。“这样一只表值多少钱?”
“他口音不象加拿大人,”第二个说。“我听过加拿大人讲话。他
“啊,别扯淡了,”第二个说。“你翻过那座小山岗,就可
“钟就在那儿,”第二个孩子用手指着前面说。“你再走
“你去大旋涡干吗呢?”第二个男孩说。“在磨坊那边,你想钓
“肯尼,”第二个孩子喊道。你去对父亲说清楚好
“滚开,哈佛学生!”那是第二个男孩,就是方才在桥上想要马和
因此我第二次见到她时,我就告诉她,假如她
于是第二天图书馆仍然大门紧锁,而那天下