那些文官们滔滔不绝地讨论着他们的政治
“您把这些文章写在了什么东西上面?”
“你看!”他说,“这篇文章已经写完了,我大概在一星期前
“那各种各样的文件,有诏书,契约,公文等,这一
我们上文说过,唐太斯曾从大岩石那个地方
“对于这件事总有某种官方文件记录吧?”英国人问。
“哦,这两个字难道不是法文吗?您知道,写这封信的人是个英
“噢,这封信的文字是无可争议的,但说到它的可靠
“那匹马的主人是罗思文勋爵。”
“您指的是哪一位罗思文勋爵?”
“咦,我们所说的那位罗思文勋爵呀——爱根狄诺戏院的那个僵
“您肯定把那各种文件都带来了吧?”基督山说。
“什么文件?”
“您有那些文件?”
“我有那些文件。”
“我很高兴看到您懂得这些文件的价值。”
“那么,这些文件在哪儿呢?”
“因为编造这一类文件是要吃官司的。在法国,我最最
公证人按照惯例,把文件摆在桌子上,在一张圈椅里坐下
她把其他所有文件都一样一样拿出来,直到抽屉都
“让我把这些文件交给维尔福先生?”
弗兰兹从巴罗斯的手里把文件接过来,眼光落到包皮皮纸上,
弗兰兹读完这宗可怕的文件,瓦朗蒂娜感动得脸色*发白,
“我的孩子,”卡德鲁斯咬文嚼字地说,“我们可以边吃边谈嘛
“他们不是要我的文件,”基督山说,“他们是想来杀
阿尔贝打开那张文件,那是亚尼纳四个德高望重的一
“我的文件,感谢上帝,不!我的文件早已
“那篇关于马尔塞夫的文章。”
在我们上文讲述过的那幕场面发生后的三天,
我们上文已谈到,腾格拉尔小姐离开的时候
“报纸上提及过,但文章不是我写的。真的,我不知道维
“你在写文章吗?”基督山又用目光逼视着对
“噢,不,先生,这是被明文禁止的,但他们逃过了看守的监视