他本来很想老盯着他的金子,但他的精力支持不住了。他把
“万帕大模大样地把那两块金洋放进了口袋里,转回身慢慢地向
“他代你付了赎金??
“假如方便的话,请给一半金洋,另外那一半给钞票吧。”伯爵
少校从他的口袋里摸出一把金币来。“你看,”他说,很明白吧
“使我烦恼的倒不全是因为金钱的损失,”维尔福说,“尽管,
“养老金是多少?”
“每年二千万里弗收益金就得四百万本。”
“嗯,你也可以拿年金呀。”
“一笔本金!是的,我懂,人人都望有一笔本
“是金货吗?”卡德鲁斯说,“不,谢谢
“但小心哪,你怕接受金洋,当心在卖钻戒的时候会发生同
“但我们还欠这间房子的租金呢!”
于是阿尔贝摸出一本嵌金搭扣的小笔记本,——这是他唯一
唐太斯从口袋里摸出几块金路易,交给那个虽不认识他但却已
说着他朝地下抛了一块金路易。
庇皮诺拾起那块金路易。腾格拉尔刚要割那只鸡。“
“你要我付多少赎金?”
“把我最后的一个金币拿去吧!”腾格拉尔递出他的皮