他爱慕姑娘们——简直为她们热狂——不过只
尤金结交姑娘的经验并不十分丰富。他只有过一
尤金笑了起来;那个姑娘也笑笑。“他老是认为自己很机灵
尤金转向这个姑娘,含蓄地笑笑。“我刚在想着,我
“可怜的小姑娘,”他想着。她应该有个较好的命
找个姑娘参加聚餐这个问题,很使他烦心。
这个姑娘注意到一种他认为是较好的变化。
就因为这种态度,他把这姑娘迷住了。不久,她为了他什么事情
“哦,因为好的姑娘不做我所做的事的。我从小就受着
“古怪的姑娘,”她的24回 啊!一个年轻美貌、多才多艺的姑娘真会是这样吗?假如世上有什么人
没有一个姑娘要那样,尤金,如果她的爱情是象
啊呀!许多姑娘做得比这厉害得多呢。”
②《幸福的姑娘》,英国诗人罗塞蒂所作的一首诗
“我是个多么古怪的姑娘,”她想着。
“你是个古怪的大姑娘,安琪拉,”尤金有一次对她说。
“一个多么可爱的姑娘,”他想着。“她挺美——象花一
尤金默想着姑娘们的聪明智慧——至少是想着那些
“你是我的聪明姑娘。但是我们都不好,你也不好,我
不过尤金倒又在想着这个姑娘精神里的一种说不出的品质,它那
“你真是个奇怪的姑娘!”他沉思地说。“我觉得我不大
“我的好姑娘,我什么都乐意听,只是别叫我威
“你这姑娘真奇怪,”他说。
“哦,你这了不起的姑娘!”他说。“你知道,你比我聪明
“妈妈,要是一个姑娘不把婚姻看作是她能终身忍受的条
“花一般的小姑娘,”他说。“可爱的小娃娃。”<