①这里的“李子”原文为plum,plum一字还有一
①原文为I-mouttolunch,
①此字是源自意大利文的音乐术语,意为“拨弦”(即在
①“球星”原文为jock,本来是只称男运动员
①句中的“球”,原文作balls,balls一字除
①杰西-欧文斯(1913-1980),美国
②原文为“淫妇巴比伦”,典出《圣经-
我从纽黑文回到家里,见她已经在屋里等着了
“我想请你和那位说话文雅的女士到感恩佳节那天来参加我
我们文文雅雅地唱了颂歌(可不像昨天晚上
我且歌且舞,合上了文件夹,从办公室里走出来,跟大家
他走了。我这句文绉绉的评语,无疑使他听得很得劲
①前文提到过,埃尔维-纳什是纽约宾宁