“怎么了,杰米尔?”我问道,“那报纸上有什么?”
“是一盒,还是一片?”她问道。
我没问。四年了,而我们还没有孩子,后
“你多大了?”他问。
“你不买吗?”我问。
“协会里谁派你来的?”他问,“你火气太大了。”
我想了想他到底想要问什么。烟有一股很臭的味道。我好
“我知道,”他说,“我问的是海边,图兹拉共产主义分子们
“谁?”倪尔君问。
“那里有什么?”奶奶问道。
“你老婆在做什么?”奶奶问道。
“你不说点什么吗?”奶奶问道。
“你们在说什么?”奶奶问道。
“你们才刚来,”奶奶问道,“你们要去哪里?”
“您要找什么?”雷吉普问道。
“你什么时候来的?”他问道。
“你怎么样?哥哥,我问在哪儿,我的凉鞋?”
我们聊了一会儿。我问她今年上完了几年级,听她说读完
“我问你们玩游戏么?”
你问,是的,你,杰伊兰,这一来我就
“谁啊?”她问。
“太怎么了?”倪尔君问。
“大家都问起你了。”麦廷说道。
“我就是不问好!”倪尔君说。
“大家都准备好了么?”她问道。
“你们关好门了么?”她问道。
但是这些人不停地问这类无聊的问题,不让人安宁;我
“你爸爸在做什么?”他问。
“不允许么?”我反问道。
“那儿有什么?”图尔贾伊问道。
杰伊兰问道:“我们现在哪儿也不去了吗?
“我?”杰伊兰问道,“我为什么要去拿。让侯赛因
“那些狗在哪儿?”杰伊兰问道。
“他是个老师?”居尔努尔问道。
“哪栋老房子?”她妈妈问道。
我们握了握手,她问我爸爸做什么工作,我告诉她了,
“几点了?”我问道。
“你害怕吗?”我问道,“怕你爷爷什么呢?”
“饿了吗?”她问道,“我来煮茶吧,儿子你要吗?
“喂,是哪里?”我问道。
“您是哪位?”她问道。
“让菲尔哈特接吗?”她问道,“您是哪位?”
“您是哪位?”她还在问。
“坏了吗?”我问道。
“演的什么?”他问道,“快讲一讲。”
“向倪尔君和麦廷问好,”他说道,“事实上我刚才就
“你在抽烟吗?”我问道。
他问起了他们。我说他们都很好。法鲁
“需要的话我会过来问你要的。”我说道。
“你在想什么?”我问道。
“他没有吗?”居尔努尔问道,“那我现在怎么办?”
“你又在这里干什么?”他问。
“他妈的,你怎么样?”他问,“你在这儿有啥事?”
“为什么?”他问,突然把梳子放进口袋里,转身就
“什么样的梳子?”店老板问。
“你说什么?”倪尔君问,这会儿没有带着敌意看我。她看
“怎么又是你?”店老板问,“你想要什么?”
“那个女孩?”我问,“我就想随便买把梳子。”