“那个年轻人是谁?”
“没错,”赫麦妮轻描淡写地答道,“不过我觉得没有
“对呀,”她自信而满意地轻声道。
这时另一位年轻人快步走了过来。
“你喝点什么?”那年轻人问。他肤色黑,但皮肤还算光洁
“我希望你别这样。”年轻的俄国人低语道。
“不怕血!”又一个年轻人问。这人脸色苍白但多肉,一脸
那年轻人蔑视地看着她,苍白多肉的脸上
“你呀,倒不如说象一只年轻的母豹。”
可是这种抚摸太轻柔了。于是他穿过深草丛来到一人
“哪个?”年轻人笑着渴望地问。
年轻人又笑了。
年轻人不偏不倚地看着戈珍和厄秀拉,
“看看前面这对年轻的夫妻吧,”戈珍平静地说。厄秀
她看到头发向后披着,轻浮狎昵的年轻男人就害怕。
“我觉得你喜欢轻微怪诞的东西。”
“这太美了!”她轻柔、崇敬地说。
“年轻的布林德尔医生下去了,先生。”
“当然了,”她轻描淡写地说,“伯金身上有一种生
“你指的是女人吧?”伯金轻蔑地说。
戈珍很惊奇地轻声感叹道:
门轻轻地推开了。杰拉德惊起。他感到十
“啊!”她轻声叫了一声,急步向床边奔去。“
然后他极其轻盈地顺着走道往前走,手指尖摸索
他进了屋。睡者仍旧发出轻轻的呼吸。屋里十分黑。他一点一点
他轻轻地摇摇头。
她轻轻地挣脱开他,支起身来看他。她似
“再会。”她轻声说。
他们摸了摸席子后,那年轻女人问坐在杂货堆中的老人席子卖
又来到家具跟前。那对年轻人依然站在那儿:女的怀孕了,那
厄秀拉赶紧朝那对年轻人走过去,他们正商量买一个铁盆
那对年轻人回头看着她,不相信她是在跟他
“我们也没有呢,”那年轻女子大声说。“星期六才结呢。”
海里戴桌旁发出轻蔑的“呸”,然后这个角落的人们
船头轻轻地划破海面,他们双双来到前甲板
尽管她年轻,但她摸准了整个英国社会的脉搏
但他也自信他可以驾轻就熟地驾驭雪橇。
她轻轻地跺着脚。而他则跪在地上吹着口