皇帝在当天晚上向红衣主教问明了这位本堂神甫的姓名。不久以
他又问:“那么,那位检察长将在什么地
有时,他正在阅读,不问在他手里的是什么书,他会忽然堕
您问我关于傅家的历史,这事我已向我
那次的“乡村访问”当然要替本地的那些小集团提供
在宗教的真谛问题上,我们对迪涅的主教先生不能
“马上有东西吃吗?”那人问。
他又问了一次:
“来的是谁?”那老板问。
“您是谁?”那房子的主人问。
“睡在这石凳上吗?”她又问。
他既肯向她探问,马格洛大娘自然更起劲了,在她
他正要开口问那新来的人需要什么,那人双手靠
他开始审问自己。
随后他又问自己:
他再问自己:人类社会是否有权使它的成
他提出这些问题,并作出结论以后,他便开始<
这是一些严重而深奥的问题,任何一个生理学家,他如果在
“我们辩论哲学问题。”
“这是什么?”宠儿问。
有个人碰见她,问她说:
“他出什么价?”玛格丽特问。
能够回答这些问题的,他就会看透人间的黑暗。<
十三 市警署里一些问题的解决
“您提的这个问题是个市政警察问题。根据刑法第
他回答她先头的问题,好象他还听见她在问似的:<
马德兰先生问那医生:
芳汀问他说:
“还有什么?”马德兰先生问。
“斯戈弗莱尔师父,”他问道,“您有匹好马吗?”
于是他问自己究竟是怎么回事。他从那“既
他继续反躬自问。他严厉地责问自己,所谓“我的
在向自己提出那个问题之后,他愣住了。他仿佛经过了
“什么事?”他又问。
他吐了一口气。自从沙威访问以后,他第一次舒畅地、长长地吐
“哪儿会有?”车匠问。
他勒住马,问那路工:
他听到远处的钟声,问那年轻人说:
每当散普丽斯姆姆问她觉得怎样时,她总照例回答:<
他又问道:
“什么正身?并没有正身问题需要证实。这案子很简单,这妇
“先生,”他问道,“有方法到大厅里去吗?”<
庭长把这问题重说了一遍。
庭长问他:
“这叫什么地方?”过客问道。
八 皇上向向导拉科斯特问了一个问题
假使我们从最高处观察问题,就可以看出滑铁卢是一次有计
一 孟费郿的用水问题
那个人问道:
“您一直去拉尼吗?”车夫问。
过了一阵,他问道:
他又沉默了一下,继又问道:
珂赛特仍旧在发抖。她冒险问道:
“什么事?”他问德纳第大娘。
“那又怎么样呢?”那人又问。
“这怎么说?”那客人问。
“这又是什么?”那陌生人问。
德纳第大娘对这一质问早已作好思想准备。她安安稳稳地
“谁?”那陌生人问。
“我不用扫地吗?”她终于问出来。
珂赛特只走不问,她生命中最初六年的痛苦已使她
毫无疑问,那是沙威在路上碰到临时调来的
他追问那把守直壁街和比克布斯街街口的
“是谁?”那声音问道。
访问会的修女们,在走进别人屋子时说
“你说。你向她提了什么问题?”
“那问题是怎样的?”
“那问题是:后来发生了什么事?”
说了那些后宗教问题仍然存在。这问题在某些方面是
在这样一种问题前,我们感到嘲笑是不能允许的
我们认为问题的关健在于蕴藏在祈祷中的思想
强调“岂不更好”的疑问语气是想说:“我认为可以偷偷在
“哪些小姑娘?”冉阿让问。
“谁?”冉阿让问。
“这样,珂赛特的教养问题也全解决了。”
“对。问题在于怎样才能待下来。”
“不对。问题在于怎样才能出去。”
“那不成问题,我就是那么想的,”割风接着
“为了这个问题,我请教过好几位忠于我们救世
“圣伯努瓦二世在丧葬问题上曾违抗君士坦丁·波戈纳①。
这问题占去了一段时间。割风在想着,
“什么空棺材?”冉阿让问。
“问题是要从这里偷跑出去。现在这就
割风,稍稍镇静以后,大声问道:
“您是谁?”他问。
“这是怎么说?”格利比埃问。
八 答问成功
接着她问道:
“是这儿吗?”马吕斯问。
“是吗?”马吕斯问,因为他正从外祖父家里出来,却
“您是大学生吗?”马吕斯问。
毫无疑问,这位理财神甫是起了决定性*作
毫无疑问他认为她一定也注视过他的靴子。
马吕斯敲敲大门,走进去问那看门的:
“您要什么,姑娘?”他问。
她称他马吕斯,毫无疑问,她要找的一定是他了,可是这姑
“谁?”父亲问。
他一面拔出自己的腿,一面问他的女儿:
“什么事?”那父亲吼着问。
“六点吗?”容德雷特问。
“要多少?”他问。
“什么事?”他问,“是谁呀?”
“您要的就是这个?”她问。
“什么事?”她问。
“一炉煤火?”那女人问。
“可是钱呢?”那妇人问。
“这是什么东西?”白先生问。
“全准备好了?”容德雷特问。
“怎么!没有票夹子?”他问。
“写什么?”被绑人问。
“谁?”白先生问。
“还待问!”德纳第说,“当然是说那小姑
被绑人把笔放下,问道:
“什么?”她的丈夫问。
“你们呢?”沙威问其余的匪徒。
“怎么了,”沙威问道,“他在哪儿?”
那些人把各种权利问题留给政党,他们一心致力于幸福
他们把物质问题,农业、工业、商业等问题提到
社会主义者所要解决的全部问题,如果把那些有关宇宙形成学说
第一个问题:
第二个问题:
第一个问题包括劳动问题。
第二个包括工资问题。
第一个问题涉及劳力的使用。
英国解决了这两个问题中的第一个。它出色*地创造了
这两个问题必须一同解决,才能解决得当。
只解决这两个问题中的第一个吧,你将成为威尼斯
莫罗街的一个木器商人问道:“你们几时进攻呀?”
“什么事?”公白飞问。
“那么,请你不要过问我们的事。去喝你的苦艾酒吧。”
“谈罗伯斯庇尔呗,这还用问!谈丹东。谈主义。”
马吕斯已不再访问任何人,不过他有时会遇见马白夫
在“鬼”访问马白夫公公的几天以后,一个早晨
“什么?”马吕斯问,“您这话什么意思?”
从她对自己说“毫无疑问,我美!”的那一日的第二天起,
这话是在珂赛特的卧房里问的,珂赛特转身对着挂在衣柜里的
一天,他进行一次试探。他问珂赛特:
第二天,冉阿让又问珂赛特:
就在那次访问的第二天早晨,冉阿让来到楼房里
珂赛特望着石头,心里在问那是什么意思。她想这块石头决不
“问题是这地方太偏僻了!”
她等待客人来访问吗?也不。
“不要你问!你早知道了!”
她没有问他,甚至没有想到要问他是从什么
此外他并不向他们问底细。没有住处,还有什么比这更
伽弗洛什追问一句:
“有一个洞吗?”巴纳斯山问。
“说正经的,”巴纳斯山问道,“你觉得我怎么样?”
“我问你,”伽弗洛什继续说,“你们刚
那野孩并不问缘由。
“还有呢?”伽弗洛什问。
“你肯吗?”普吕戎问。
我们现在在谈什么?谈黑话问题。
现在我们要问,丑恶的事物,从几时起被排斥不
进步总倾向于问题的解决。总有一天,人们会大吃
“园子里有狗吗?”另一个问。
巴伯问他:
毫无疑问,马吕斯这时的思想,认为任何滥
他声音微弱地问道:
马吕斯立了起来,冷冰冰地问道:
“我问您,您去不去?”
“你说的是谁呀?”珂赛特问。
“生谁的气?”他问。
“请问,您有职业了吗?您有了财产吗?
“在哪一边?”马白夫又问。
一 问题的表面
二 问题的本质
用普选来解决一切问题还是个崭新的方法,以前的四千
那地方便是病灶,显然是问题的所在。在其余的一切地方都只
“这是什么?”他问公白飞。
小查理问小查丽。
小查理问小查丽。
“请问马吕斯先生在吗?”
那小伙子定定地望着他,问道:
“我们去不去呢?”博须埃问。
这时安灼拉走向那人,问他说:
“先生们,”门房问,“你们要什么?”
马吕斯问道:
“答应什么?”马吕斯问。
“请问是……”
他的信任感加强了,接着又问:
“是的,你为什么要问?”
“你问七号干什么?”
“我问你去什么地方,无赖?”
博须埃开口问道:“他是什么人?”
安灼拉问他:“你需要什么吗?”
安灼拉又问:“不需要别的了?”
“他没有回答我的问题。”
一个起义者质问安灼拉:
“这是什么?”孩子问。
“你哭什么?”父亲问。
“谁喝这些酒?”博须埃问。
“在这儿吗?”有一个声音问。
他问安灼拉:
又转向安灼拉温和地问他:
“是什么人?”皇帝粗暴地问,“他做了什么事?”
“我问你话,你不回答是对的,这是学习
“什么事?”沙威粗暴地问他。
各种难解的新问题在他眼前闪过,他自问自答,他
第八:拉弗尔斯监狱的访问者要经过孩子院才能到埃及人圣玛
他随时都在询问医生:“是不是没有危险了?”他
“这样解决了很多问题,对吗,吉诺曼大姑娘?”外祖
吉诺曼先生问巴斯克:
一个使人心碎的问题出现了。
出现的问题是这样的:
当有些可怕的问题赤裸裸地暴露在我们面前时,必
“您问我为什么要说出来?您说我既没有
“那么请问我是一个外人吗?”
马吕斯扪心自问,是否应归咎自己?这是一个人在
另一个问题:这个人为什么要到街垒里来?
最后还有一个问题,但这个问题无法作答。马吕斯感到这个问题
马吕斯自问自答,认为自己这些答案是正确的
“男爵先生叫我问先生,要上楼还是待在楼下?”<
珂赛特不再问他,不再表示惊讶,不再叫她觉得
当冉阿让想延长他的访问而使人忘却时间时,他就称赞马吕
珂赛特不再多问,她在世上唯一所需的人是马吕斯
当他下楼后,看门的女人问他:
马吕斯问:“您是否指四十年前那桩可怜的
不应该问值不值得 因为这就是情