然而萨宁欣赏的不是杰玛的歌喉,而
杰玛果然对他的来临表示高兴,来诺拉太太
然而老人已经一句话也不想听了,便
然而应当就萨宁本人的情况说几句。
“当然可以。”
克留别尔先生从椅子里突然站起来,挺直身,戴上帽,摆出很
然而当克留别尔先生和堂倌清账的时
克留别尔先生装作全然没有看见萨宁走开也没有看见他同
然而在萨宁心里那种感觉——不自在
“既然这样,”封-里希特先生脸涨得更
他的脑海里突然闪过一个念头。在最初的刹那,在
“不,没有!……我突然感到寂寞得很。我想起了乔万尼-
然而——秘密!秘密!①
然而他感到奇怪与其说是因为路塞里
突然,在这万簌无声的沉寂之中,从那
然而窗户已经砰然合上,而在漆黑的玻璃后面已经既
“难道他会突然死于飞弹之下或者被打成重伤?”
②俄语原文直译为:既然抓起了马车的轭索,就别说自己没
然而马车却隐隐甸甸,不停地滚着,
然而这时封-里希特先生对潘塔列昂
潘塔列昂则不然——简直同凯旋而归一样。他忽然
杰玛突然把她拿在手里的樱桃扔回到篮子里
“她对我说,您……突然决定改变……自己先前的意愿。”
杰玛仍然低着头。它已经在帽檐下面整个儿
果然,来诺拉太太出现在通向花园的门
她突然站起来,拥抱她。
她突然涌出了连她自己也猝不及防的、晶
然而他更感惊奇的是,他怎么竟会昨
然而这期待、这苦闷于他毫无妨碍。
然而这时刻必将会来到——并且为期
“我睡了……然而多情的心灵没有睡……”①
心儿跳动得如此轻微,宛然贴近花朵、沐浴着夏日阳光的飞蛾
但是她的脚突然发软了。拐角处,离她几步远的地
萨宁突然感到自己是那么幸福,当他想到,
茶房总管唯唯诺诺地鞠躬,然后奴相十足地消失了。
“哎,你突然要这么急干吗?”
萨宁想着,想着——突然抬起了头:他决定了!
然而波洛索夫却已经开始打呼噜。他
杰玛转过身去,萨宁却依然手舞足蹈。
然而杰玛的形象却似诗人歌颂的铠甲
他虽然只比萨宁大三岁,看上去却很老相
虽然萨宁并非社交新手,而且也见过世
玛丽娅-尼珂拉耶芙娜突然笑起来,笑得满脸通红,她用手帕
“当然,得别人听从你!因此——我才感
然而玛丽娅-尼珂拉耶芙娜毫不留情
玛丽娅-尼珂拉耶芙娜突然转过脸去向着他。
他戛然而止,不说了。
她笑起来,但笑声又戛然而止——她端坐不动,仿佛她为自
“正是,”她深沉地、怡然自得地叹了口气,开始说话,“正
“您几岁?”她突然问。
萨宁背后,有一匹马突然颤抖一下;他自己也不由自主从头
然后是那边——寓居巴黎的生活——