大人,这位是您的令郎吗?
他是在我手里长大的;我常常不好意思承认他,可是
大人,我愿意为您效劳。
大人,我一定尽力报答您的垂爱。<
我不大知道,父亲。照我的意思,你在没
他不会是这样一个大逆不道的禽兽——
我是一个人,大爷。
不,大爷,可是在您的神气之间,有一种
你年纪多大了?
大爷,说我年轻,我也不算年轻,我
啊!你,大爷,你过来,大爷。你不知道我是什么人吗,大爷
“我们夫人的父亲”!我们大爷的奴才!好大胆的狗!你这奴才
不,那些老爷大人们都不肯答应我的;要是我取得
那篱雀养大了杜鹃鸟,
过虑总比大意好些。与其时时刻刻提心吊胆,
对不起,大家是好朋友,告诉我吧。
大家不要闹;谁再动手,就叫他死。
殿下,您的伟大的明鉴,就像福玻斯神光煜煜的额
请您不必多此一举,大人。我走了许多路,还没有睡过觉
我但愿你们大家和和好好的。(下。)
正在跟暴怒的大自然竞争;他叫狂风把大地吹下海
伟大的神灵在我们头顶掀起这场可怕的
有钱的大爷教裁缝做活;
你是什么人,在这茅屋里大呼小叫的?出来。
大人,请您再催催他吧;他的神经有
来,我们大家进去。
大人,顺顺他的意思吧;让他把这家
大狗小狗逃得快。
在这儿,大人;可是不要打扰他,他的神经已
最大的不幸是独抱牢愁,
天大痛苦也会解去一半。
啊!我死了。大人,您还剩着一只眼睛,看见他受
夫人,他在里边;可是已经大大变了一个人啦。我告诉他法国军
嗳哟,那么大概因为您的眼睛痛得厉害,所以别
多谢多谢;愿上天大大赐福给您!
大胆的村夫,你怎么敢袒护一个明令
我愿意,大人。
太太,我现在身子不大舒服,懒得跟你斗口了。将军,请
两位朋友,帮我主持大政,
意即好出大言的埃阿斯也比不上他们善于吹牛