①苏,法国辅币名,一个苏等于二十分之一法郎,因
“这就是大名鼎鼎的专栏作家、喜爱决斗的雅克
“请问先生尊姓大名?”
这位年迈的诗人是很晚才成名的,他对后起之秀一向深为厌恶,
说过自己的名字后,他还加了一句:
“我名叫乔治-杜洛瓦,是《法兰西生活
他很快就成了一名出色的外勤记者,不但所得到的消
“他们刚才莫名其妙地把我污辱了一番。”
已以杜洛瓦夫人的名义,在君士坦丁堡街一二七号租下
“……一位名叫……德-卡勒维尔的先生。”<
“住在一条名叫‘胡编乱造’的街上吧,是不是
第二天,他在报馆归其名下的信箱里,发现一封瓦尔特夫人
“这些画可都是名家的杰作。”
①旺代,法国旧省名。法国大革命时期,是保皇党勾结
①阿斯尼埃,镇名,在巴黎西北郊。
其他一些人虽然出身名门,但完全仰靠妻子的年金过活,
“有什么办法?他又没有指名道姓地攻击我。”
《法兰西生活报》名闻四方的杜洛瓦先生今日声称,被
《笔杆报》一位不愿透露姓名的蹩脚文人,从身上拔下一根毛①
顺便说一句,我名叫路易-朗格勒蒙。
是不是一个有名的出色射手?”
他从未听人提到过这个名字。不过他想,此人若不是一名出
“况且房子本来就是以我的名义租的。”
“当然是真的,我以名誉担保。这是我们的家,我们两人
医生派来的一名看护早已到来。此人现在已在窗边
“你就等着瞧吧,这个名字很快就会被大家接受。现在的问
杜-洛瓦因而在政界名噪一时。人们一见到他,便是一番
他觉得,这个名字是对他的辛辣嘲讽,岂止是嘲讽
从此之后,查理的名字也就时时挂在他的嘴边,不论遇
观众中纷纷传开了他们的姓名:其中一位个儿不高、短髭很密者
杜-洛瓦此时在将场内的名人——指给瓦尔特夫人。不言而喻
快信没有署名,只写了一句话:
其他人在欣赏名画的同时,还可在宅第内随便走走
他的心被忌妒啮咬着,无名火与日俱增。他恨所有的人,恨瓦
一些著名人士,杜-洛瓦一眼便认了出来。
“瞧,”一位知名画家说道,“这可是无与伦比的一
“这家伙是现任外交部长,名叫拉罗舍-马蒂厄。”他接着说道
老板似乎仍莫名其妙,嗫嚅着问道:
他们俩在塞纳河边的一个名叫拉罗舍-吉昂的地方呆了六天。