身分!我这身衣服难道不合身分吗?穿了这种衣服去喝酒
傻子,我知道他的灵魂是在天上。
我不知道,小姐;他是一位漂亮的青年,随
不,好清道夫,我还要在这儿闲荡一会儿呢。
你的主人知道我的意思,我不能爱他;虽然我想
可是让我知道您的去向吧。
第二场街道
不,老实说,我不知道;我知道的是深夜不睡便是深夜不
哦,可是我知道——
你知道什么?
我知道得很清楚女人对于男人会怀着怎样
我才要快活死哩!您知道那次我因为耍熊,被他在小姐跟前
我知道是我;因为许多人都管我叫傻瓜。
我知道了,朋友;你很善于乞讨。
第三场街道
请你原谅我;我在这一带街道上走路是冒着危险的。从前我曾经
你知道你在说些什么话吗?
准备着防御吧。我不知道你作了什么对不起他的事情;可是
你会知道事情是恰恰相反的,我告诉你;所
先生,请问您知道这是怎么一回事吗?
我知道那骑士对您很不乐意,抱着拚命的
该死!早知道他有这种本领,我再也不去惹他的
你现在不认识我了吗?难道我给你的好处不能使你心动吗?别
我一点不知道;您的声音相貌我也完全不认识。
第一场奥丽维娅宅旁街道
滚你的,胡言乱道的魔鬼!瞧这个人给你缠得这样子
你就是不挂胡须不穿道袍也没有关系;他又看不见你。<
第一场奥丽维娅宅前街道
才不久你难道已经忘记?——请神父来。(一侍
难道你不相信是我吗,安东尼奥?