习俗不等于道德。伪善不等于宗教。攻击前者不
“什么!什么!”他嚷道。“你敢对我说这样的话?伊丽莎
“别解了,”我叫道;“我不动就是了。”
我知道屋里有了一个陌生人,他既不是盖
“也许离得开——谁知道呢?除了里德太太以外,你还有什
“我不知道;有一次,我问过里德舅妈,她说
“唉,唉;谁知道会发生什么?”劳埃德先生站起身
如今,我站在空荡荡的过道里;面前就是早餐室的门,我站住
那是白茜,我完全知道;可我一动也不动;她的轻捷的脚
“安静点儿!”一个声音叫道;说话的不是米勒小姐,而是一位
“不,我知道我该看重自己;可是这还不够,要
“好,简,你知道,或者至少我要告诉你:犯人受到
真的,读者;我知道这一点,也感觉到这一点;虽然我
我走下一道楼梯,穿过下面房子的一部分,不
“你知道,太太总是说他们穷,让人瞧不起
“马德拉群岛!”我提示道。
“桑菲尔德?我不知道,小姐;我到卖酒柜台去问问。”
“我看,”我想道,“从仆人和马车的朴素来判断,
菲尔费克斯太太好心地向我道了声晚安,我闩上门,从容地向四
我穿过铺着地席的长过道,走下滑溜溜的橡木梯级,来到大
“罗切斯特先生!”我惊叫道。“他是谁?”
我当然不知道,我以前从来没听人说起过他;可
“啊!”她用法语叫道,“你用我的语言说话,说得和罗
“阿黛勒(7),”我问道,“你在你说的那座漂亮干净的城
“我不知道——这不容易描述——不是很显著
“菲尔费克斯太太!”我叫道,因为我这时候听见她从大楼梯上
“我不大知道,先生;我对礼物没有经验;人家
“我早知道你不记得。那么,你坐在阶梯上是
“你怎么知道呢?——你怎么会猜到这一切的,
“我知道得很清楚;所以,我才能够继续把
“你怎么知道?——你从来没尝过。你看上去多
“再问一次,你怎么知道?你凭着什么本能来假装区分得出
在这样沉思以后,我不知道自己有没有睡着过。总之,我听到
“醒醒!醒醒!”我叫道——我推他,但是他只咕哝了一声
“发大水了吗?”他喊道。
“什么!”他嚷道,“你已经要离开我了吗,而且是
“我早就知道,”他接着说,“你会用某种方式
“你知道,小姐,用人们睡得那么远,他们
“你没有想打开门,朝过道里瞧瞧吗?”她进一步问道。
“魔鬼!她想知道我的习惯,以便根据它来定计划!
“罗切斯特先生?我还不知道他会唱歌呢。”
“我觉得奇怪,难道没有一个有钱的贵族或者绅士看中
“她不知道吗?”我听到那女人小声问。
“他们来了,太太,”他答道。“他们十分钟就可以到这儿了。
这队人马,顺着车道的弯势,迅速转过屋角,我就看不
利恩夫人说道:“我想这就是罗切斯特先生监护
“哈!解释一下!”她命令道。
“你好?”他问道。
“你可知道,”她说,“三个角色中,我最喜
“上校,”英格拉姆夫人嚷道,“你肯定不会鼓励这样一个下贱
“啊,她是个地地道道的巫婆!”弗雷德里克·利恩嚷道
“我肯定她有点邪魔外道!”她们全都嚷道。“她给我们讲
“没人来吗?”他叫道;当踉跄声和顿足声还在狂乱地继
过道尽头的门打开了,罗切斯特先生拿
“上这儿来,简!”他说道;我绕过去,走到大床的那一边,
“咳,你知道,爱小姐,这可不是什么一般的不
“我不要找,你知道的。收下你的薪水吧。”
“哎呀——我知道你会来的!”我进去的时候,利文
她想知道我在桑菲尔德府是否快·活,女主
她答道:当然不。乔奇安娜和她没有共同
我知道里德太太已经几天没说话了;她苏
“我病得很重,我知道,”她不久就说。“几分钟以前我
我回答道:“你也不是没有见识的,伊丽莎
我知道和我主人重逢会是快乐的。虽然我
我在铺道上散了一会儿步;可是一阵淡淡的
“啊,不必道歉!我认为一个下属像你这样好地
“难道你设想我会吃得像一个食人魔或者
然而,像没有通道的广漠地带,
他把我放在铺道上。约翰牵走了他的马,于是他跟
“是的;——这我知道;刚才你暗示过我不在家的时候发
“站住!”她用法语喊道。“你看看镜子里的自己;你还没
正如读者所知道的,教堂就在大门外面;男仆很快
“你怎么知道?”
“在桑菲尔德府!”牧师嚷道。“不可能!我是这个地区的老住
“你没法知道她拿着什么,先生;她那么狡猾;
“小心!”格莱思喊道。三位先生同时往后退。罗切斯特
“你知道我是一个无赖吗?简?”不一会他
“简!你愿意听我讲讲道理吗?”(他俯下身来,嘴唇凑近
“确实是这样;你现在想知道些什么呢?”
“正因为我感到和知道这一点,我才决定娶你。对我说我
“你可知道附近什么地方要找用人么?”
“不,我不知道。”
“我不知道,”她回答。“有些人干这行,有
“哦,我实在不知道他们彼此之间怎么听得懂;要是你
“哦,我保证你知道上哪儿去,也知道该怎么办。小心
“你读过书吗?”她立即问道。
“我不知道,我是不是一个真正的慈善家;不
“你知道,我的两个妹妹喜欢养活你,”圣
“对;我想知道,你可听到有什么工作,可以让我
圣约翰像讲道似地说出了这些话,声音平静、低
“那末,你知道你担任的工作了?”
“知道了。”
当然,她是知道自己的力量的;这一点,他的确没
“真的!”罗莎蒙德嚷道,“她聪明得可以到高贵人家去当
“对,对;这我全知道。可是像不像呢?像谁呢?”
“她是可爱,”他嘟哝道。“她被称作世界的玫瑰,这名称
“我知道。”
“停一停!”我叫道。
“并没有说得太绝;我知道我的心情,连结婚这个念头我都不
“我想我能。我知道,我一向爱我的两个妹妹;我也知
可是他已经到了过道里,正在披上披风;没一点反对,
“我知道。”
我不知道有什么折衷的办法;在跟和我自己
“哦,圣约翰!”我嚷道,“发发慈悲吧!”
“很乐意,”他答道。他站起身来,沿着山路再走远一
“人家知道你不是我的妹妹,我不能向人家介
正如读者所知道的,我从来没有许下什么正式的诺
“我知道你的心向着哪儿,依恋着什么。你
从这以后,我知道了圣约翰为我担心的是什么命运。
“我来了!”我叫道。“等着我!哦,我就来了!”我
“你在哪儿?”我嚷道。
“你一定知道桑菲尔德府吧?”我终于设法说出
“你说他还活着?”我嚷道。
“知道;用右眼我可以看到一点亮光——
“圣约翰在知道你是他表妹以前就让你当莫尔顿的
“这我倒不知道。”
“你知道的——就是那个圣约翰·里弗斯。
我用抚摸来安慰他。我知道他在想什么,想代他说出来;但是
“你可知道,简,现在你的小珍珠项链还戴在