“我父亲是个劳动者,我来自劳动人民。如果说我
“你父亲是劳动者,是吧?是真的?哦,这让我
“还有,那些有色人种劳工。告诉你吧,这个国家离欧洲太
“是的,我读过。”斯特劳瑟斯说,“请坐。”
斯特劳瑟斯先生缓缓地点着头。
“哪儿有火绒?”斯特劳瑟斯目光痛苦地说,“在哪儿您能
大家沉默了。斯特劳瑟斯看着窗外,似乎不知道还要说
“哪儿都没火绒吗?“斯特劳瑟斯平涩而生硬地问。
斯特劳瑟斯仍旧用那只毛茸茸、红赤赤而
斯特劳瑟斯先生似乎对此置若罔闻,至少
说到此,理查德明白斯特劳瑟斯想要什么了。他想要这种爱,
理查德明白这个,在斯特劳瑟斯先生那双黑眼睛审视下,他再
威利-斯特劳瑟斯红光满面,似乎燃着火一般,
斯特劳瑟斯先生凝视着他,似乎要看穿他
“我今天早晨去威利-斯特劳瑟斯那儿了。”索默斯说。
“或许吧,我的确感到斯特劳瑟斯比您精明,在某种意义上说,
“我相信,现在轮到斯特劳瑟斯来匡正这个世界了,你没戏。
可劳埃德-乔治呢?索默斯对他一无所
“伯扬找了个便宜劳力,要是没有索默斯先生,他的稻
“好了。为你的国家效劳是你的义务,如果这是你的国家的
与本能的激情自我争辩是徒劳的,毫无益处。是的,你颇为正确
威利·斯特劳瑟斯,也是个复仇心切的暴民。如
苦劳作一天,晚上浑身奇痒,拼命在栅
劳工当上自己的老板之日,这场戏就
“你同情劳工,是吗,杰兹?”
威利-斯特劳瑟斯做了主要发言,讲的是劳工的
“澳大利亚劳工从一开始就主张,不应该从劳工
“同世界上的劳动者携起手来吧,只是握紧拳头,
威利-斯特劳瑟斯黑黄的脸上露出魔鬼般的表情
斯特劳瑟斯看上去像弯曲的弹簧,在台上
“威利-斯特劳瑟斯和他的人马呢?”理查德问。