“不知道,特像德国佬儿。”
“托里斯汀,’他改口道,发音很像俄语,“肯定是本地的
“我知道。”他说。
“我知道,早就看到过了。”他有点恼火地
“来看看就知道了。”
索默斯是个道地的英国人,既怀有英国人对无政
“你当然不能,即使是味道不浓,也会有冲突的。”
“洛瓦特,别犯傻。你知道的,你绝不认为你的随笔是废话,
“那,”哈丽叶犹豫道,“他可以借给你一集。你带来了
索默斯知道哈丽叶为什么发这个邀请。因为有
杰克回来了,在门道里他得稍稍低下头才行。刮得干干
“不,”他重复道,“我指的是这个世界——经济和
“哦,”杰克模棱两可道,“我不是说工党是威胁。或许是
“好像没人知道。”
“唱歌吗?”她叫道。
“哈!”哈丽叶叫道,“多让人激动啊!他唱哪一首二
“啊,啊!我知道。”哈丽叶叫道,想起了康沃尔那
索默斯有点吃惊。“可你知道,”他说,“我从来不参与政治,
“激动!”杰克笑道,“我们一小时跑了五十英里,面
“他知道自己在干什么,我肯定。”索默斯
“玛淇:我不知道你看上杰克哪一点了?他是那么粗
“是的,我们不愿意。你知道好心不得好报意味着什么。我也知
“嗯,你知道我的意思。嗯,是命运把我们带到
“可是我不知道这意味着什么,”他结结巴巴地说
“是的,”他重复道,“是的。”
“我知道,”杰克说,“不过,我会让你在
“你好,孩子!”杰克招呼道,“过来,让舅舅给你当凳子,也
“我肯定我不知道,”索默斯说,“可能半点都不知
“我想我是不知道的。”杰克说。
“我不知道。可它藏在我心中,没有完结。它
索默斯笑了,因为他知道她的话大多属实。
“我想她会的。”哈丽叶叫道,随之她与那凝眸相遇了,“她有
“是的,我懂。”他回答道。
“为什么?”哈丽叶叫道。
“那,”哈丽叶笑道,“你为此高兴吗?”
她伸出手去同他道别。可他只是大大咧咧同她握了两
“真不知道他干嘛来跟你说这些。”
“是啊。”哈丽叶思忖道,好像女人应该被考虑进去,但又
“拿到了?”杰克喊道。
“哦,这屋里味道不大一样了,是不是?”滩多利亚
“是这样,”杰克叫道——因为海浪声太大,他们不得不
“当然不。”索默斯喊道。
“什么?”他醒过神来叫道。
“那很明显。”索默斯道。
“天知道。”
“我知道你不明白。这样吧,现在,咱们是
“以后告诉你。你已经知道点儿了吧?”
“能让我想想吗?”他答道,“到悉尼时我会告诉你的。”<
“我知道你会同意的。”他颇为动情地说,
“可我是爱你的。你难道不相信我吗?你难道不相信我吗?
“我不知道你说的男子汉是什么意思。算了吧
“可是你知道你说过的话是什么意思。你不可能
“我知道你会的。”
“来干什么?”索默斯笑道。
那是什么?他不知道。他只知道,他永远也不会成为任
“谁这么干?”杰克嘲弄道。
“这不太好了,”索默斯笑道,“咱们需要一个犹太人来带我们
“倒不是妒嫉,”索默斯笑道,“我是舍不得给她这种快乐。”
“这样说并不确切。你知道的,这种霸主是受到我要建立的制
“唉,”他终于叹口气道,“走着瞧吧,走着瞧吧。不过,
“别谢我,”他突然叫道,“该我谢你。”
“我知道,他这人向人进攻之后总给人这种
“哦,你好啊!”哈丽叶叫道,“千万别看这间可怕的屋子,我
她没说话,他转身向侍者道:“约翰,我的杯子干了。”
“你怎么知道是冤枉?”他突然坐起身,愁眉苦
“这我可不知道。要是哪个坏的党控制了他,就难
“哦,那我可不知道。没人知道。”
“可是,难道爱是创造性活动的唯一灵感吗?”
索默斯想他知道还有别的,但他不想在那个锋利的
“这很自然,因为你知道怎样思想更能获得灵感。这样说吧
“我就知道你们谈不到一块儿,长不了的。”
“红胡椒?”维多利亚叫道,“有啊!”说着就起身去替他取
“可你该知道,我心情不好又不是一天两天了,
“什么?”杰克叫道,“那我呢?”
“我就知道会是这样。”杰克说,“他在琢磨
“可你知道,你不可能让一切都完完美美地等
“四五年!”哈丽叶重复道。但她脑子里这时想的是这句“让
“噗!”她长出一口气道,“谢天谢地,总算回来了。”她
或许,索默斯自语道,我就是个傻乎乎的Pommy。
可他又自忖:“难道我愿意让自己的血像他们那样变稀
以后会怎么样?不知道。英国的朋友们写来了几封让人厌
“没有,没谁。”他回答道,边说边抬头望天,看海天交接处
“那倒是,”索默斯笑道,“不过,8回 p>“我该听你的看法,”索默斯道,“你比我更了解他。我现在对他
“知道。”索默斯说,他在把玩“同伙”
索默斯思忖片刻道:“如果你想批评,就没有什么该
“嗯,你知道的。这场革命和这个新兴的澳大利
“我说对了吧,就知道你会这样想。”
杰兹又摇摇头道:“眼下他们要的不是好日子。他
“我知道,你自己是不想登上御座的,”杰
“呸,你还以为我愿意知道呢!他们的革命压根儿跟我无关!
我知道她们不会总是接受我的建议。得了
“我会看住这窝儿,”她叫道,“让你睡在荆棘上,先生!”<
“我正在想,”她答道,“狄奥尼索斯先生,赫耳墨斯先
“我同意,”他回答道,“没有窝儿,凤凰就会,就会爬
但是她知道,他是个执拗的家伙,一旦铁了心
“我知道,”杰克说,“可能会这样。他是
“我来了。”索默斯大声说道。
“是的,”他缓缓答道,“我明白您的意思,而且您知道
“嗯,我对此道行不深,不过你知道怎样把它宗教
“杰兹,你知道的,”理查德欣喜地俯瞰着蓝色的
“反正我知道。您怎么打算?”
“哦,远不止。”索默斯笑道。
“我不知道。一见到他,我就这么想。你太富
“可你要知道,这种阴险的人咬你一口你会中毒
“我知道,”索默斯诚恳地答道,“不过我
“当然,您是知道的,”他开始压低嗓门说,“这事
“是的,你知道,是的。至少男人之间是这样的。
“恐怕我不知道。我知道的是,理解远逊于爱。如果你想让
“你知道吗,”哈丽叶说,“你确实对这些
可是,不久他就知道了,那些监视的人就趴在石墙后偷
“哈!”他兴奋地叫道,“这是什么?照相机!”
但是,他内心深处知道,是这样的。他们就是要向他表明
他知道,如果他真的应招服务并最终受到
“蒂伯雷里,道路远又长,
道路远又长——”
“C3级,”他答道,“挺好的了。”
“我就知道会是这样的,”她说着抱住他的胳
“我不知道那怎么可能。我们谁都没上楼,而
“过道上的窗户有窗帘吗?”索默斯轻声
“我就不交钱。”夏普叫道。
她顿时感到惊恐万分。她知道,自己仇视那些政府的人。她内心
“我不知道你们的所作所为,不过这个时候我
“可我想知道这是为什么?”哈丽叶叫道。
“但是你的确知道。”她全然像个妇道人家那样刨根
“不,连我都不知道。’他冷漠地说。
“难道我们连这点权利都没有吗?”她狂
“我不知道,即使知道也不能告诉你。”
“你明知故问。”索默斯道,“昨天我们不在家时你们就干过
“我不知道,”约翰-托玛斯说,“可我就是
“我也这么想,”哈丽叶叫道,“似乎我们会更加自由。”
“真不知道咱们什么时候再见面儿。”那年轻
不过他知道他是处在别人监视跟踪之下的。两
但他知道他一直在被监视之下。陌生的男人
九月份他生日那天,第三道征兵令下来了:为陛下服役。为陛
可这是为什么,为什么?难道人的生命偏偏要与人的理性作对吗
这,难道就是托玛斯·哈代的“盲目命运’
你何以知道的?摒弃精神的幻想,聆听我们自
“好哇,你,”他自言自语道,“我又自找。”随之他也笑了。
“没错。”他模棱两可地说道。
“啊,”窒息中的理查德叫道,“我磐石般的主心骨呢?”
“一切,”理查德自言自语道,这种无尽的自我对话是他最主要
他知道这是实情,而且他对人类福音这香
“哎呀,真遗憾!现在你知道了吧,他是世界上顶靠不住的人了
“可你应该,”贻丽叶叫道,“这么做对他有好处。”
“会吗?”杰克笑道,黑眸子里透着纯真的目光。他那
“你肯定知道出了什么事吧?”
“噢,不知道。”
“没什么新鲜的,”索默斯道,“你知道他跟我一见面就吵。”
“又吵了一架,”他笑道,回避正面回答,“又让他赶出门
“是的,完了,”理查德笑道,“我甚至要一走了之,离开澳大
“我不知道。我感到是命运让我现在走的。”
“你知道,我天生不会下赌注的。”
“你知道,我并不信这些。”索默斯红了脸
“您已经获得了您想知道的东西了,我猜?”杰克说。
“难道您就没有设法套我们的话吗?”<
“间谍!”他叫道,“这简直是荒唐至极。”
“我不知道他怎么想,”杰克说,“但这并非
“信不信由您。”他回答道。
“走着瞧吧。”杰克道。
“不,不能,’贻丽叶叫道,“我讨厌爱生气的人。”
“是,”哈丽叶轻描淡写道,似乎是在哄孩子,“咱们是伙伴
“或许,”他自忖道,“这的确是这样一个国家,一旦
“难道我们就是要向这东西屈服吗?他们
“什么,难道不是在讲台上讲话吗?”
“我怎么知道I”杰克回答,像个醉汉。
“没什么!”杰克脱口道,仍然像个醉汉,“没出什么事。
“没——有!”杰克咆哮道,“没有,去你妈的,没死。”<
“天知道,”杰克毫不在意地说,“他到底
“警察!”杰克叫道,“刽子手约翰尼-霍普斯!他们
索默斯知道约翰尼-霍普斯是澳大利亚人对警
“我知道你会小心的,你们康沃尔人说话都
“别起来了。”杰克吼道,她便安静了。她知道,杰克情绪
“下巴上划了一道,像是。是那颗小炸弹闹的。小脏
“戏不知道你能不能见客人。”理查德说。<
“我并没错,这你知道。”17回 >“没人说你错呀。”理查德微笑道。
“不错,我知道。可人是受爱激励的。而爱只能以
理查德沉默不语。他知道争论是没用的。
他知道在哪儿能拣到什么样的贝壳。白、
“你知道我要死了么?”他说。
“别激动,”护士央求道,“你知道这样会痛苦的。别想这
“倒霉呀,你知道的,他正当年,刚要开始自己的好
“形而上!”哈丽叶道,“你要听他的,就会认为他不过
他冲她布道,就像一条狗在丧失理智地狂吠。
前面就是海港的宽敞通道了,低矮的海岬与灯塔前方就是白