“租车吗?”杰克问。
“就这仨?没问题,没问题!太容易了!拿上来吧,不费什
唉,问题成堆!
“我想问问你平常都写什么,行吗?”杰克小
“你输了,不是吗?”杰克问。
洛瓦特会毫无疑问地默许。在这种情况下,杰克是早
一听到杰克问:“你觉得总的情况怎么样?”索
“什么叫总的来说?”他问,“你是指宇宙?”
“问我可没什么用。”索默斯说,“战
“你这么想吗?”杰克问,那样子颇像一个打仗归来的英雄
“唱哪一段?”杰克问。
“啤酒?”他问。
“在这个问题上是这样的。”
“你凭什么这么说呢?”他问。
“对不起,也许我不该问。”索默斯忙说,“我刚放好鼠夹
“凭什么呢?”索默斯问。
“你想在这儿定居吗?”他问。
“问题是,无所事事的日子有什么好?
一阵沉默后,杰克补充问:“索默斯先生,你自己是否真的
“关心什么?”杰克的问题就像一滴水落入水中一样轻柔。
“什么天赋?”她不解地问。
“那不过是个举止问题。”哈丽叶说。
“不,远不止是这个问题。是个天生优越的问题,比大多
“你不相信他吗?”哈丽叶问。
“他们将来会吗?”哈丽叶问,“肯定会的。我感到,如果我是
“您不来试试?”索默斯问。
“喜欢这儿吗?”杰克问。
“你们开始多久了?”他问。
“您觉得怎么样?”杰克问。
“去哪儿了?”维多利亚问。
“什么样的变化?”哈丽叶问。
“那我不图私利吗?”他问。
“你感觉如何?”杰克问。
“你们吵了吗?”哈丽叶问。
“这儿夏天热吗?”哈丽叶问,“我猜挺热的吧?”
这是他们的问题。他们有他们要走的路。可有些
“可是杰兹,”他问,“说到底,这一切与我何干?”
“你就不能不问吗?”他说,“你最好别问,我不
毫无疑问,不少片甲不留、神秘消失的船只
他问的是些家常话,如理查德喜不喜欢
“哦,宗教问题可是棘手啊,特别是在澳大利亚
“我会后悔吗?”理查德问。
“既然您更了解他,还问我干什么?”
这问话的口吻既透着尊严又流露哀怨。
“打扰了,先生,我得问几个问题。”
“你是哪一类?”他们问他。
毫无疑问,那件事也令她心里发堵。
“是找我吗?”他问。
“你叫什么?”中尉淡淡地问。
“你会写检讨吗?”索默斯问。
她飞逃到农庄上去问,木错,是有三个男人来过,打听
“你明知故问。”索默斯道,“昨天我们不在家
“打算去哪儿?”军官问索默斯。
“你的姓名?”一个老的问他。
首当其冲的问题是:为什么是他记起了这一切?
“怎么回事?”他问。
“又吵了一回?”他平静地问。
“你们坐哪条船走?”他问。
“这个嘛,”他回答杰克的问题,杰克仍然不怀好意地看着他,
“请问,什么安全?”他冷冷地问。
那么请问,错在何处?大众并不知道。那燃
我们今日最终的问题是,群众会否堕落成暴民,或者
“会来退伍兵吗?”洛瓦特问。
“什么时候了?”理查德问。
“出什么事了?”理查德问。
“你受伤了吗?”他问杰克。
如此之重,也不带一张慰问卡或一枝晚香玉来看看我,我
这个问题问到点子上了,令理查德难以回答。
“你怎么样?”理查德柔声问道。
“怎么了,鼠?”杰克问,那声音如此温柔,令索默斯感到
“问问他。”
“可那得是你的儿子才行,问题就在这儿,老伙计。如果你走了