①《似水年华》第二卷书名,发表于1919年。
他的第二次访问也许对他来说更加重要。跟
第二天宴会结束时,大雨倾盆,他却只
这封信第二天果然来了。她说维尔迪兰夫妇和
我真想第二天就乘上一点二十二分那班其妙无
到了第二天早晨怎么样了呢?一个仆役前来
第二天,德·斯特马里亚先生知道了首
第二天,我谈起了哲学,用的是完全无
第二天他差人将他的名片送给我,我以
第二天,圣卢的姑母受到一致谴责,说
就在第二个剧目开始的时候,我朝德·盖尔
也许第二天当德·盖尔芒特夫人同别人谈起
第二天我就得去住旅馆了。还没有去我
第二天早晨,我磨磨蹭蹭地去找圣卢时
第二年冬天,亲王生了一场重病,病治
显然,我是想用这第二句话掩饰我内心的慌乱,想用第一
第二天很冷,但是个晴天:这使人感到
“是的,正如第二帝国时期,安娜·德·穆西或亲爱
我第二次抵达巴尔贝克与初次情况大不相
打从第二天以后,尼西姆·贝尔纳先生便领
麻醉药后的第二天出现的健忘的时刻,与平时酣睡
可是到第二天,一等布洛克把他表妹爱丝苔尔
末了,有人会对这第二个假设–尚未明确表
第二封信的日期晚一天。实际上她在写
第二天,也就是妈妈的会客日,安德烈
我就读到这里,因为我第二天就要起程,另外,这时已是另一
现在,当我第二次回到巴黎时,我在到达的第二天
我收到这封信的第二天,就是在那天的前两天R
至于第二个指责,即指责他日耳曼化,社交
不幸的是就在第二天–我们先说这件事
第二件事发生在德·夏吕斯先生去世之