2回 p> 这时,周围的待雇人员声音低了下来。莫斯卡坐起来看着:车
2回 在身上的烛光不那么亮了,他的声音很低,很怕人,“那大兵给了我一
2回 。”中尉的年轻面孔毫无表情,话音里不带同情,只有例行公事的礼貌
2回 堂,你妈坐在长沙发上、我坐在收音机旁边,我们整整坐了一天,我没
2回 会儿记不大清了。他走过去打开收音机,又到厨房里去看了看钟,快到
2回 特!”她说。莫斯卡察觉到她的声音有点儿颤、她脱掉了外衣,她上身
2回 ,他走过去接电话。格洛丽亚的声音传了过来,没有热情,然而却是友
3回 莫斯卡听到一种他从未听过的声音,这种声音在欧洲大陆的大城市里
3回 以为常了。莫斯卡一时间觉得这声音来自四面八方,它低沉、单调而有
3回 我太害怕,走不好路了。”她的话音里有丝不易觉察的羞傀。莫斯卡点
3回 上,在他的房间里,他们听着小收音机,赐完一瓶薄荷甜酒,每当她起
3回 那时她怕他,他是敌人,不过,收音机里的轻音乐,助兴的甜酒,宝贵
3回 。她朝窗户外望去,街上一点儿声音也没有,她这才知道天还早着呢。
4回 高兴,沃尔特。”他说这话时,声音温和,充满诚意,着意调节语调,
4回 着莫斯卡的肩膀,过了一会儿,嗓音自然地说:“老伙计,见到你我确
4回 ”戈登说。他那低沉的慢吞吞的声音是一种谴责,不过这是一种温和的
5回 莫斯卡说,“要几样家具,一台收音机,还有其他东西我以后想起来再
5回 说,“我认为你在这儿需要一台收音机,几个台灯,四五把椅子,一个
5回 ,是男的。”他终于听到了她的声音,温柔却带几分意外。“男的?”
5回 吻她,她靠在他身上,用徽弱的声音断断续续地说:“刚才我一看见你
6回 一同躺在那张长沙发椅上看书,收音机拨到一家德国电台,收听轻音乐
6回 是夜夜有舞会。在夏季的夜晚,收音机的声音响彻整个麦茨大街。每辆
6回 在已不再走动的姑娘。模糊不清的音乐从一场即将结束的巡回表演传出
6回 海莲沿着河提往前走时,他们把这音乐声抛在后面,越过河水凝视着对
6回 在长沙发椅上,但一听到他们的声音,就苏醒过来。他们喝着茶,安闲
7回 时刻,就能听见他在屋里走动,收音机轻轻地响着。有一天晚上,他让
7回 过一条条街道时,利奥操着英国口音大声问莫斯卡:“我在什么地方见
7回 。哦,我知道他们的想法。她的声音里有一丝哀怨,这种哀怨是全体女
8回 样娱乐。”莫斯卡未曾注意到她声音中带有一丝内疚,但埃迪理解,他
8回 不堪的大厅并不喧闹,一般的交谈音量都不大。酒也是每隔很长时间才
8回 以响彻高高的圆顶天花板的巨大声音问道。“你们希望我回来吗?”<
8回 猛击桌子。大厅一片嘻杂声,这声音冲击着四周的墙壁,使天花板发出
8回 了。人们听见他走进隔壁房间,收音机拧到二家正播放轻柔悦耳的弦乐
9回 了不起的事。”他寻开心地改变了音调,就象给一个孩子讲妖怪故事似
9回 从来没有用过的哨子。吹了六声短音,过了一会儿又吹了六声。
9回 颤抖,身子又摇晃了一阵子,但声音却是坚定的;他说:“莫斯卡先生
10回 中被杀。你认识他吗?”戈登的声音一度失去平静,音调颤抖。
10回 穿农民服装的男人气愤地哭诉着,音调非常优美,越来越大,越来越高
10回 迅速站了起来,失声地、却是随着音乐谴责对方,当那男人威胁她时,
10回 的罪过,咒骂自己不该蔑视对方,音乐较低、较柔和,唱出了死亡和悔
10回 进她的身体。她和着响亮而清晰的音符呼救:她的情人和她死在一起。
10回 声作最后的倾吐,和着长而清晰的音符唱出报复、激情和悲痛。幕拉下
10回 可笑的组成都分。现在,他摆脱了音乐的魔力,他为自己轻易流下泪水
10回 乎乎的孩子讲话似的,以温和的声音说:“赌台上至少有十名军官,他
10回 没有采取你那种态度。”副官的声音由于不可妥协的道理而沉着,冷漠
10回 们只好把你去掉,毙了你。”这声音大得足以让副官听见。台子周围的
11回 开的门缝里传来一个年轻姑娘的声音。“埃迪,我只想耽误你一小会儿
11回 ,外面吉普车开动或熄火停车的声音在屋里还能听到。某人随大汉进去
11回 要卖的东西好吗?”他那于哑的嗓音与他的高大身材极不相称。拿出一
11回 胀的面颊上露出了鄙夷的神色,话音里充满了轻蔑。“我是个做生意的
12回 摆在一角,柜上放着台灯和小型收音机;靠门一角放着白色大衣橱:房
12回 色身份证递过去,德国人接着,声音颤抖地问:“是还给我吗?”
12回 “没什么,”女人说。她的声音非常微弱,没有一丝情感或生命力
12回 一跳,歇斯底里般地哭喊起来,声音大得震耳欲聋;莫斯卡止住脚步,
12回 ,莫斯卡就听到她对丈夫讲话。声音虽低但很尖刻。到了路上,借助屋
13回 的灯光洒满了街道,里面飘出来的音乐幽灵似地尾随着他们穿过废墟。
13回 看着他,“五千条!哟哟哟。”声音里充满着嫉妒和贪婪。他想了一会
13回 的刺耳叫骂声,而且愈来俞高。声音里满含愤怒、威吓、恐惧和仇恨。
13回 “请稍候,沃尔夫先生。”他的声音圆滑、悲哀、无力。还自然带有一
13回 夫说话,可两眼却瞅着莫斯卡。声音如此动听,使人难以再想她在说什
13回 个火,”沃尔夫在角落里喊道。声音听起来象瓮瓮的耳语声。莫斯卡把
13回 “看看!”沃尔夫叫道,他的声音在角落里回荡起来,“我找了样东
14回 你们要用起居室随时请便。”她声音细微,甜美,但纯属客套。
14回 声响,喜欢听吉普马达的轰鸣和收音机里军队广播站播放的美国音乐。
15回 够拯救我们?”他又停顿一下,声音变得柔和了,带有恳请的口吻。“
15回 弟,救救我们的祖国吧。”他的声音变得沉稳,恳切,说理性强,动作
15回 府批准了没有?”三四个男性的声音这样大声的斥责着。这位演说家于
15回 手慢慢地指向天空,用;种庄重声音说:“我是从我们的造物主那里得
15回 了,被由瘦小身材的人发出的巨大音量威慑回来,他又恢复了先前的声
15回 即,安把声调压低到近乎哭泣的声音说,“我知道你一旦说了话就会算
16回 良心。你知道他干的坏事吗?”声音中和内心的积恨使他迫不及待地在
16回 进去。全身震颤着,没发出任何声音,而他瘦小的身躯却一个劲盲目地
16回 里玩,被父亲发觉,他用那同样的音调问,“你在这里干什么?”正是
17回 到他们俩也都听见刚才电话里的话音。实际上他们都趴在桌子上忙着办
17回 高兴吗?”海莲有气无力地问道,音调异常沙哑,似乎得了重感冒。莫
17回 发很长,象你的头发。”海莲的声音很低。莫斯卡不知道说什么,只是
18回 寂静的黑暗之中听得见德国人的声音——从附近楼房里传来的笑声。收
18回 ,“你明白我想什么吗?”她把声音压得很低,不想让桑德斯太太听见
18回 都正常了吗?”他说得象海莲的声音那样低。“只有一个月。”埃迪叮
19回 发射子弹的尖啸声就象小小的和弦音,投入战斗之前的最后步骤即最后
19回 射箭对弓弦响和箭穿靶子的声音似乎震醒了清冷的晚风。海莲搁下
19回 停下来敲门,他听到艾英莉达的声音,“稍等一下。”不一会儿,门开
19回 她在室内走动着与埃迪说话的,声音却轻柔得宛如音乐,充满了活力。
19回 听得见艾芙莉达在洗澡问反胃的声音。他把她逼上了如此可怕的境地。
19回 西一样,现在都已败坏了。一个声音在朗诵:“消失了,消失了,那可
19回 默地微弱地哭着,身后那恳求的声音在轻轻地说:“可怜那失去的美吧
19回 替他挨吧。”’利奥模仿那人的口音模仿得很象;“我倒在地上时,发
19回 休息。他听到利奥为海莲开门的声音,开始听他们讲话。说话的声音低
19回 见利奥和海莲在隔壁房间谈话的声音。他等了几分钟,向他们发话道:
19回 过了一会儿,就听到利奥开门的声音,接着海莲过来,开了灯。
19回 到我们的朋友了吗?”她问道,声音里带着一个房东屈尊俯就的逗乐语
20回 注射青霉素?”他意识到,他的声音听起来十分愤怒,而又措辞不当。
20回 楚地听到有轨电车的叮叮当当的声音。他疑虑重重,缓慢地问:“找我
21回 强大的气流,几乎淹没了所有的话音。厄休拉的父亲走近飞机,伸手抚
21回 哎!朋友们,一切已成往事。”声音混浊不清,充满怨恨和绝望。
21回 到一种象是受惊的小动物发出的声音,单调——仅在一个音阶上变换腔
21回 ,大脑中某一地方响起了微弱的声音,警告他不要上楼。但是威士忌引
21回 “我今晚必须拿到香烟。”这次声音中不自觉地流露出存心不良,他没
22回 的尖叫声。她完全清醒过来,这声音使她快慰而焦急。她知道,要让孩
23回 p> 电话中传来一个男人的声音,讲一口极好的英语,带着严肃而
23回 莫斯卡的原因:并问他能否通过扩音器广播一条要莫斯卡立即来接电话
23回 料,突然电话中传来了莫斯卡的声音,“喂,你是谁?”语气惊奇,但
23回 刻,接着电话中传来了莫斯卡的声音,吞吞吐吐、结结巴巴,好象说了
24回 ,听见一阵细小土粒轻拍棺盖的声音。紧接着听到许多又重又大的土块
24回 来越弱,直到听不见泥土落地的声音。他又开始听见弗劳-桑德斯泣不
24回 了下来。他听见人们开始走动的声音。他听见一辆汽车启动的声音,最
25回 轻轻的咔哒咔哒声和刮擦地板的声音,似乎他们开始睡觉。有时是收音
25回 的?”他并未意识到自己说话的声音越来越响,音调越来越高,简直是
26回 ,莫斯卡说话时极力控制自己的声音,他的眼睛犹如两面黑色的镜子,
26回 始。他能清楚地听到婉转悠扬、余音缭绕的乐声,各种欢笑声。他的头
26回 之后,知道自己并没有发出任何声音。房间一团漆黑,玻璃已被外面的
26回 “她经常跟着你?”埃迪问。声音悦耳、轻快,暗示出对她的爱慕,