上卷 第16章 --母亲.
<p>傍晚时分,正当她喝茶的时候,忽然听见外面似乎有马踏踏在泥泞里的声音以及很熟的说话声。她一跃而起,跑到厨房门边。此刻,在门洞里,正有人很快地走来。她顿感眼前发黑,于是就把身子靠在了门框上,用脚踢开了门。</p>
<p>“晚安。妈妈!”</p>
<p>耳际传来熟悉的叫声。一双干枯的长手,搭在了她的肩膀上。</p>
<p>她的心里,燃烧着失望的痛苦和会见安德烈的欢欣。痛苦和欢欣共同燃烧着,混合成为一种灼热的感情;它像一股热浪拥抱着她,拥抱着她,把她举起来, ——她将脸埋在安德烈的胸口上。他也同样用力地将她抱住,他的手有点抖,<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>不说一句话,低声地哭泣,他摸着<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>的头发,像唱歌似的说:</p>
<p>“别哭了吧,妈妈,别心痛了!我给您说实话——他很快就会被放出来的!他们并没有搞到对他不利的证据,大家都活像是煮了的鱼似的半声不吐……”</p>
<p>他搂着<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>的肩胛,把她让进了房间,她靠上他的身上,像松鼠一样敏捷地把眼泪擦干,用整个身心贪婪地吞食着他的话。</p>
<p>“巴威尔向您问好,他非常健康,非常快活。那里地方很窄!犯人一共有近百个,有我们的人,也有城里的人,每间住三四个。监狱当局,并不怎样,比较起来还算好的,宪兵这些畜生们给他们带去这么多人,弄得他们都筋疲力尽。因此监狱当局管理也就不怎么严格,时常说:‘诸位,请你们安静些,不要给我们找麻烦!’嗳!一切都很好,可以谈话,可以互换书籍,还可以分食物。这种监牢不坏!虽然房子旧了,地方很脏,但是随便而且适意。刑事犯人也都是好人,给了我们许多方便。现在,我和蒲金等一共六个被放了出来。巴威尔不久也可以出来了,这很准确。维索夫希诃夫大约要住得最长,人家都生他的气。他一天到晚尽是骂人!宪兵们不敢见他。大约得经过<a href="/Book?Bookes=%e5%ae%a1%e5%88%a4">审判</a>,或许要挨上一顿。巴威尔常常劝他说:‘尼古拉,不要这样!你骂了他们,他们那些东西也不会变好!’但是他还喊着:‘我要把这些坏东西像割瘤子一样地从地上割掉!’巴威尔态度很好,正常而且坚决。我可以告诉你,他很快就会被放出来……”</p>
<p>“很快!”镇静了的<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>亲切地微笑着,说道:“我知道,很快!”</p>
<p>“知道,那是再好不过的了!好,给我倒一杯茶吧,告诉我,这些天您是怎样过的?”</p>
<p>他满脸笑容地望着<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>,他给人的印象是那样可亲可爱,在他那滚圆的眼睛里,闪动着爱与愁的<a href="/Book?Bookes=%e7%81%ab%e8%8a%b1">火花</a>。</p>
<p>“我非常喜欢您!安德留夏!”<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>由衷地叹了口气,望着他那瘦长的、密布着灌木丛一般的黑毛发的脸,动情地说。</p>
<p>“我能够得到一点,就满足了。我知道你疼爱我,——你能够疼爱一切的人,你有一颗了不起的爱心!”霍霍尔在椅子上一边摇着身体,一边夸赞<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>。</p>
<p>“不,我特别地喜欢您!”她坚持着说,“如果您有<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>,大家都会羡慕她能有这么一个好儿子呢……”</p>
<p>霍霍尔摇摇头,两只手使劲地擦着自己的脸。</p>
<p>“我也有<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>,可是不知在什么地方……”他冷静地说。</p>
<p>“你要知道我今天做了什么事情吗?”她喊了一声,由于感到满足,她一停一顿又急急匆匆地描述起她是如何把宣传品送进厂里去的。</p>
<p>起初,他惊讶地瞪起了眼睛,过了一会儿,他哈哈大笑起来,动着双脚,用指头敲着脑袋,欢喜地喊道:</p>
<p>“啊呀呀,啊呀呀!——呵,这可不是开<a href="/Book?Bookes=%e7%8e%a9%e7%ac%91">玩笑</a>,这是一件大事,呀!巴威尔知道了一定很高兴,是是?这太好了——</p>
<p>好极了!妈妈,为着巴威尔,同时也是为着大家!”</p>
<p>他兴高采烈地弹响了指头,吹着口哨,摇着身体,由于欢喜而红光满面得意洋洋。这在她心中引起了有力而彻底的共鸣。</p>
<p>“安德留夏,您是我亲爱的!”<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>激动地说,她的心仿佛绽开了,从里面像溪水一般地澎湃而出的是和悦的话语。</p>
<p>“我也曾经思谋过我的一生。——耶稣基督啊!我活到现在,究竟是为了什么?挨打……干活……除了丈夫之外,什么都没见过,除了恐怖之外,什么都不知道,巴沙是怎样长大的——也没看见,丈夫活着的时候,我是不是爱我的儿子,我也不知道!整个心思只用在一件事上——千方百计想尽办法让我那死鬼吃得有滋有味儿,吃得饱,一到时候就得端出饭来伺候,别叫他生气,希望他不要打我,多少地可怜我一下。我不记得他有哪一回可怜过我。他打我,好像不是在打老婆,而是在打他所痛恨的仇人。这样的日子过了二十年,结婚之前的事,我已经记不清了。</p>
<p>“我回想回想,但是像瞎子一样,什么都看不见。叶戈尔·伊凡诺维奇到这儿来过——他和我同村,他谈起了许许多多的事情,可是,我只记得自己的家,记得那里的人,但是大伙怎么生活,说过哪些话,谁出了什么事儿——全忘了!我只记得失火,闹过两次火灾。好像一切都从我心里打掉了,心灵的门窗好像被钉得严严实实的,什么也看不见,什么也听不见……”</p>
<p>她叹息了一会儿,好似到在岸上的鱼儿一般拼命地吸气。</p>
<p>她向前俯着身子,放低了声音,继续说道:</p>
<p>“丈夫死了,我指望儿子,——但他走上了这条道路。这可叫我为难啊,心疼他……一旦他有个三长两短的,可叫我怎么活下去?我不知道也说不清经历了多少的不安和<a href="/Book?Bookes=%e6%81%90%e6%83%a7">恐惧</a>,每逢相到他的命运,心啊,好像就要炸裂了……”</p>
<p>她沉默着,静静地摇着头,语重心长地说:</p>
<p>“我们女人的爱,不是无私而高尚的!……我们只爱自己所需要的!经如你,——你也在想念自己的<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>,——但是她对你有什么用呢?你们这些人都是为了大家伙,去受苦受难,去坐牢,去西伯利亚,去送死……年轻的姑娘们,半夜三更的独自一个人,在泥路上,冒着雨雪,走七俄里路,从城里到这儿来。有谁催她们?有谁逼她们?这是因为她们爱人民啊!像她们那样才是纯洁高尚的爱!纯洁的信仰!安德留夏,可是我,却办不到!我只爱我自己的,爱我亲近的!”</p>
<p>“你办得到的!”霍霍尔接住话茬儿说,眼不看着她,照例用手使劲地擦着脑袋、腮帮和眼睛。“不论那个人,谁都是爱自己亲近的,但是——在了不起的心里,远的也会变成的宾。你能够做许多事情的,你的母爱是伟大的……”</p>
<p>“但愿能应了你的话!”她沉静地说。“我已经感觉到这样的生活是对的!——真的,我喜欢您;——或许比喜欢巴沙还喜欢!他是不论什么都藏在肚子里……比如,他明明要和沙馨卡结婚,但是一个字也不跟我这当妈的提……”</p>
<p>“不,”霍霍尔表示反对。“这件事我知道。不是你说的那样。他爱她,她也爱他,那是真的。但是结婚——是不会的,不会的!即使她愿意,他也不愿意……”</p>
<p>“原来是这样!”<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>沉静而恍然地说,她的眼睛悲伤地注视着霍霍尔的脸。“是啊。原来是这样!人们牺牲了自己的私生活……”</p>
<p>“巴威尔是一个世上少有的人!”霍霍尔低声说。“他是一个铁打的人……”</p>
<p>“如今——他坐在牢里!”<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>深思熟虑地接着说。“这种事情叫人担惊受怕,——可是,现在并不觉得怎么样!活了一辈子都不曾是这样的,<a href="/Book?Bookes=%e6%81%90%e6%83%a7">恐惧</a>也不曾是这样的,——现在是替大家担心。心也变了,——灵魂睁眼一看:又悲伤又欢喜。有许多事情,我眼下还不懂。你们不信上帝,这件事使我很难受,很生气,不过,这也是没法子的事!可是,我明白你们个个都是好人,的确是好人!你们为大伙受艰苦,为真理受责难——这是你们为自己选定的道路啊。”</p>
<p>“你们的真理,我也了解:世界上有了有钱的人,大家伙就什么也得不到了,不论是真理,还是欢乐,什么也得不到!我这样的人在你们中间生活,有时夜里也想起从前的事情,想起被糟尽了的我那股子力量,想起磨碎了的年轻的心——一想起这些,我就可怜我自己,苦啊!如今呢,日子总算比过去好过些了。我对自己呢,渐渐地更了解了……”</p>
<p>霍霍尔站起身,慢慢地踱着,极力使地板不发出声音来,他看上去又高又瘦,在那儿陷入沉思之中。</p>
<p>“你说得对!”他郑重地赞叹道。“很好。在克尔契那地方,有个年轻的犹太人,他写诗,有一次他写了这样的诗句:</p>
<p>连那没有罪而被杀了的,</p>
<p>真理的力量也能使他<a href="/Book?Bookes=%e5%a4%8d%e6%b4%bb">复活</a>!……</p>
<p>“他本人就是被克尔契那地方的警察当局杀害的。但是,这并是什么大不了的事!他知道了真理,<a href="/Book?Bookes=%e5%9c%a8%e4%ba%ba%e9%97%b4">在人间</a>更多地撒播了真理。譬如您——也是没有罪而被杀了的人……”</p>
<p>“我现在说这些话,”<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>接着说,“我自己说,自己听着,连自己也不敢相信。我一辈子只想着一件事,就是怎么能够躲过一天算一天,怎么活得使人们都不知道,使人家不要碰我。可是现在我却想着大家,也许,我还不很了解你们的事情,可是我觉得你们都很让人亲近,对谁我都疼爱,希望你们成功。安德留夏,特别对您是这样!……”</p>
<p>他走到她身边说:</p>
<p>“多谢!”</p>
<p>他用两只大手拿起她的手,紧紧地握了握,又抖了抖,很快地向一旁走去。兴奋得有点疲倦了的<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>,慢慢地洗着茶碗,一声不出了。有一种饱满而令她安妥的心灵的情感,在他的胸怀里暖烘烘地发着热。</p>
<p>霍霍尔一边走,一边对她说:</p>
<p>“妈妈,也请你可怜可怜维索夫希诃夫吧,哪怕是一次也成!他父亲也在监牢里。——那是个龌龊的老年人。尼古拉隔着窗子,常常骂他,这多不好啊!尼古拉是个好人,——他爱惜老鼠和狗之类的动物,但是,他却不爱人类!嗳嗳,一个人竟被毁成这个样子!”</p>
<p>“他的<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>失踪了,父亲喝酒,当贼,”她沉思地说。</p>
<p>安德烈去睡的时候,她悄悄地替他画了十字。等他睡了半点钟之后,<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>压低声音问:</p>
<p>“安德留夏,没睡着?”</p>
<p>“嗳,——什么?”</p>
<p>“睡吧!”</p>
<p>“谢谢,妈妈!谢谢您!”他十分感激地回答。</p>