上卷 第5章 --母亲.
<p>有一回,是在某个礼拜中的休假日,巴威尔临出门时,对<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>说:</p>
<p>“冖拜六城里有客人来。”</p>
<p>“从城里?”<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>重复了一句,突然哭出声来。</p>
<p>“嗳,为什么?妈妈!”巴威尔不满地询问。</p>
<p>她用围裙擦了擦脸,叹息着说:</p>
<p>“我不知道为什么——就是这样……”</p>
<p>“是害怕吧?”</p>
<p>“害怕!”她下意识地承认道。</p>
<p>他对着她的脸俯下身来,像他的父亲那样气冲冲地说道:</p>
<p>“要是胆小,我们就会失败的!那些骑在我们头上的人,看见我们害怕,就会变本加厉地威胁我们。”</p>
<p><a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>忧愁地说:</p>
<p>“你不要生气!我哪能不怕呢!我害怕了一辈子了——心里尽是可怕的事。”</p>
<p>他缓和了语气,低声说道:</p>
<p>“妈妈,请原谅我——实在没有别的法子!”</p>
<p>他走了出去。</p>
<p>这三天之中,一想起那些可怕的陌生人要来,她的心就不停上打战。</p>
<p>儿子目前所走的那条路,正是他们指点的。</p>
<p>礼拜六的傍晚,巴威尔从厂里回来,洗了脸,换过衣服,又要出门的当口儿,把目光避开<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>说道:</p>
<p>“客人要是来了,就说我马上就回来。请你不要害怕……”</p>
<p>她无力坐在凳子上。儿子皱着眉头看着她说:</p>
<p>“要么,妈妈……到别的地方去走走吧?”</p>
<p>这句话使她生气了,她否定地摇摇头,说:</p>
<p>“不用。为什么要那样呢?”</p>
<p>这是十一月下旬。白天,在结冻的地上,落了一场细粒的干雪,所以现在可以很清晰地听见走出去的儿子踩雪的声音。很浓的暮色,好像心怀叵测地要窥探什么,不动声色地靠近了窗边。<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>用手按着凳子,望着门口的方向,在那儿等候着……</p>
<p>她好像觉得置身黑暗中,有些身着奇装异服的歹人,弯腰屈背,东张西望,从四面八方偷偷地钻了进来。果不其然,有人已经在房子周围走动了,正用手在墙壁上摸索。</p>
<p>能听见口哨的声音。这娓婉而哀愁的口哨,好像一般细流在寂静的空气里盘桓,它沉思似的在黑暗的旷野上徘徊,仿佛是在寻觅什么,渐渐地走近了。突然,好像在板壁上冲撞了一下,这声音骤然消失在窗下了。</p>
<p>门洞里有脚步声,<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>打了个冷战,紧张地竖起眉毛站起身来。</p>
<p>门开了,起初,屋子里先伸进一个戴大羊皮帽子的头,跟着,慢慢地弓着腰走进一个很高的人来,他伸直了腰板儿,缓缓地举起右手,深深地吐了一口气,用洪亮而有力的声音说:</p>
<p>“晚安!”</p>
<p><a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>默然地鞠了个躬。</p>
<p>“巴威尔不在家吗?”</p>
<p>那个人从容地脱下毛皮<a href="/Book?Bookes=%e5%a4%96%e5%a5%97">外套</a>,抬起一只脚来,用帽子撞去了长筒靴子上面的雪,接着又把另一只脚上的雪掸去,把帽子仍到角落里,迈开两条长腿,一摆一摆地走进房来。走到椅子旁边,朝着椅子看了一眼,像是估量一下这把椅子是否牢靠,最后,坐了下来。用手掩着嘴巴,打了一个哈欠。他的圆脑袋,剪得光光的,两颊也剃得精光,长长的唇髭往下垂着。那大而突鼓的灰色眼睛,朝屋子四下望了一望,然后把一条腿落到另一条腿上,在椅子上面摇晃着,问道:</p>
<p>“这间房子是你自己的,还是向人家租的?”</p>
<p><a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>坐在他对面,回答说:</p>
<p>“是租的。”</p>
<p>“房子并不怎么好。”他批评了一句。</p>
<p>“巴沙马上就回来,请你等他一会儿。”<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>安静地说。</p>
<p>“我是在等他呢。”那个高大的男人镇定地回答。</p>
<p>他的镇定的态度、柔和的言谈和单纯的容貌,使她觉得安心他坦白诚恳地望着她,在他清澈的眸子里流露出愉快的<a href="/Book?Bookes=%e7%81%ab%e8%8a%b1">火花</a>。在他那修长的两腿、耸肩屈背、瘦骨嶙峋的身体里面,似乎有些什么好笑而又使人喜爱的地方。他穿着蓝色的衬衣和黑色的裤子,裤角塞进长筒靴里。</p>
<p>她想问他叫什么名字,从什么地方来,是不是很早就认识她的儿子,但是,他忽然摇动了一下身子,先开口问她了:</p>
<p>“妈妈!你额上的伤疤,是谁打的?”</p>
<p>他眼里含着明朗的微笑,亲切的探问着。但这个问题却使她气恼。她紧闭着嘴唇沉默了一会儿,然后用一种冷淡而又不失礼的口气反问道:</p>
<p>“我的老天,这种事情与你有什么关系?”</p>
<p>他把身子朝她倾斜过来。</p>
<p>“不要生气,干吗要生气呢,因为我的养母也和你一样,头上有这么一个疤,所以我才这样问的。你听我说,她是被同居的靴匠用楦头打破的。她是洗衣女人,他是个靴匠。她——在我已经做了她养子之后——不知在什么地方碰到了这样一个酒鬼,真是她天大的不幸。他常常打她,真的!我吓得肉皮儿几乎要裂开了……”</p>
<p>由于他的直率,<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>觉着好像完完全全解除了戒备,她心想,巴威尔会因为她这样不客气地回答这个怪人而对她生气的——她歉意地微笑了一下,说:</p>
<p>“我并没有生气,不过你问得太突然了……这是我去世的男人留给我的礼物……你不是鞑靼人吗?”</p>
<p>他把腿不伸,咧开了大嘴笑起来,笑得差不多要把耳朵扯到后脑勺上去了。然后又认真地说:</p>
<p>“暂时还不是。”</p>
<p>“听你的口音好像不是俄国人,”<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>领会了他的诙谐,微笑着解释道。</p>
<p>“这种口音要比俄国人的好听些吧!”客人愉快地点点头,说道:“我是霍霍尔,出生在卡涅夫城。”</p>
<p>“来这住了很久了吗?”</p>
<p>“在城里住了一年了,一个月前,才进了你们这儿的工厂。在这认识了许多人,——你儿子和别人。在这里——打算暂时住一段。”他揪着胡子这样说道。</p>
<p><a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>对他喜爱起来,因为他赞美了自己的儿子,便想酬谢他一下,于是她说:</p>
<p>“喝杯茶吧?”</p>
<p>“怎么,先请我一个人吗?”他耸着肩膀回话。“等大家都来了,您再请客……”</p>
<p>这句话又使她重新想起了方才的恐怖。</p>
<p>“但愿大都和他一样!”她热切地这样希望着。</p>
<p>门洞里又传来了脚步声,门被很快地推开了。<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>又站起身来。但是,叫她着实吃了一惊,走进来的原来是一个个头不高、长着一副乡下姑娘的单纯面孔、留着一根亚麻色粗辫子的姑娘。她低声问道:</p>
<p>“我迟到了吧?”</p>
<p>“哪里,不迟!”霍霍尔望着房外回答。“走来的?”</p>
<p>“当然。您是巴威尔·米哈依洛维奇的<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>吗?您好!我叫娜塔莎……”</p>
<p>“父名呢?”<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>问。</p>
<p>“华西里也夫娜。你呢?”</p>
<p>彼拉盖雅·尼洛夫娜。”</p>
<p>“好,我们认识了……”</p>
<p>“嗳!”<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>微叹似的应了一声,含着微笑望着这个姑娘。</p>
<p>霍霍尔帮她脱下<a href="/Book?Bookes=%e5%a4%96%e5%a5%97">外套</a>,问她:</p>
<p>“冷吗?”</p>
<p>“郊外很冷!风大……”</p>
<p>她的声音圆润而晨晰,嘴巴很小,有点鼓起,她周身滚圆而且健康。脱了<a href="/Book?Bookes=%e5%a4%96%e5%a5%97">外套</a>,她立刻用她那双被寒风吹红了的小手用力地磨擦绯红的脸颊。长稠皮靴的后跟很响地踏着地板,急急地走进屋晨来。</p>
<p>“连套鞋都不穿!”这个念头在<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>心里一闪而过。</p>
<p>“是啊!”姑娘颤抖着,拖长了声音说。“冻僵了,哦!”</p>
<p>“我马上就烧茶炉去!”<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>快步走向厨房。“一会儿就来……”</p>
<p>她觉得这个姑娘她早就认识,好像早就对她怀着一种<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>般的善良而怜惜的爱,她不断的含着微笑,倾听着房间里面的谈话。</p>
<p>“你为什么这么烦闷,那霍德卡?”那姑娘问道。</p>
<p>“唉,——是这样。霍霍尔低声作答。“这位妈妈的眼睛好看得很,我想,我的<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>大概也有这样的眼睛。我常常想起<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>,我老觉着,她或许还活着。”</p>
<p>“你不是说她已经死了吗?”</p>
<p>“那是我的养母。我现在是说我的亲生的<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>。我觉得她是在基辅的什么地方讨饭,喝醉了酒的时候,就被警察打耳光。”</p>
<p>“唉,怪可怜的!”<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>独自想道,叹了口气。</p>
<p>娜塔莎低声地、快速而热烈地不知说了些什么。就又传来了霍霍尔洪亮的声音。</p>
<p>“嗨,你还年轻,朋友,苦酒喝得还不够多!生儿育女固然不容易,但都人学好却格外困难……”</p>
<p>“呵,真有两下!”<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>在心里叫了一声,她禁不住想和霍霍尔说些亲切的话。但是,这当口儿门被缓缓地推开了。尼古拉·维索夫希诃夫走了进来,他是老贼达尼拉的儿子,是这个工人区里有名的孤僻的人,他老是阴沉着脸,避开一切人,因此人们都讥笑他。</p>
<p><a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>吃惊地问他:</p>
<p>“你来干什么,尼古拉?”</p>
<p>他用那双大手擦了擦颧骨突出的麻脸,也不寒喧,就闷声闷气地问道:</p>
<p>“巴威尔在家吗?”</p>
<p>“不在家。”</p>
<p>他朝房间里看了一眼,一边往里走,一边说:</p>
<p>“晚安,朋友们……”</p>
<p>“他也是?”<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>带着敌意怀疑着,当她看见娜塔莎亲切而高兴地向他伸过手去的时候,觉得十分奇怪而惊讶。</p>
<p>此后,又来了两个差不多还是孩子的少年。其中一个名叫菲奥多尔的,<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>认得他是老工人西佐夫的外甥,是一个尖脸盘、高额头、卷头发的少年。另外一个头发梳得很光,样子非常朴实,他虽然不是<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>的熟人,但也不是可怕的人物。最后巴威尔回来了,和他一起,又来了两个年轻的男人。她都认识他们,两个都是工厂里的工人。</p>
<p>儿子对她和蔼地说:</p>
<p>“茶炉已经生好了?那真得谢谢你了。”</p>
<p>“要买点酒来吗?”她建议道。她不知应该怎么向他酬谢那种她尚未理解的事。</p>
<p>“不,这倒不必!”巴威尔面带微笑亲热地告诉她。</p>
<p>她豁然感到,儿子故意夸大了集会的危险,是为了要捉弄她。</p>
<p>“这些就是危险人物吗?”她偷偷地问他。</p>
<p>“就是。”巴威尔走进房间,一边回答<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>。</p>
<p>“你这个人啊!……”她用一种亲切的感叹送走他,心里宽恕地想道:“还是孩子呢!”</p>