第八节 --邮差.

  纪念册的每一页都发出亮闪闪的光泽,洁白晶莹,以至于马里奥·赫梅内斯找到了恰到好处的借口不去用它写诗。只有在“塔”牌的练习本上涂满草稿时,他才会赶忙用“巴拉威亚之花”牌香皂把双手洗净消毒,把经过整理删除后剩下的最好的比喻,用绿色的圆珠笔,抄写到纪念册上,那笔和诗人一直使用的笔一模一样。在这以后的几周内,他越是文思枯竭,他的“诗人”名气反而越大,人们在不断地宣传着他对诗歌邪上了心,这话也传到了电报员耳中,他指令马里奥在圣·安东尼奥社会主义党的一次政治文化活动上朗诵他的诗作。邮递员无奈,只好朗诵了聂鲁达的《献给风的歌》,响起稀稀落落的掌声,还让他在召开新的会议时读《鳗鱼汤颂歌》,让党员和积极分子们娱乐一下。电报员又特别提议在港口渔民之间还要再次组织晚会。

  在人们面前频频“亮相”,一时没有人需要他去送信而带来的悠闲,都没能缓和他渴望接触比阿特丽斯·冈萨雷斯的心情,姑娘在一天天变得更加完美漂亮,全然不知道这一切给邮递员带来的影响。

  当邮递员背下了大量诗句,并准备用它们吸引姑娘时,他却和智利令人感到最可怕的人交手了:丈母娘。一天下午,他耐心地站在街角的路灯下,装成若无其事,实际在等姑娘时,他看到比阿特丽斯打开了自己的家门,他念叨着她的名字,朝她蹿过去,这场面正好让她的母亲撞见,她象厌恶一只虫子一样用怀疑的目光盯着他,说道:“早上好”,那声调无疑在说,“快滚开。”

  第二天,他采用了巧妙的策略,趁他所爱恋的人不在小旅馆的时候,他来到了酒吧,把他的口袋放到柜台上,向姑娘的母亲要了一瓶上好的酒,把它塞进信件和印刷品之间。

  他干咳了几声之后,环视一下旅馆四周,就好象第一次来到一样,“这儿挺漂亮。”他说。

  比阿特丽斯的母亲礼貌地答道:

  “我没有问您的看法。”

  马里奥注视着皮质邮包,很想钻进口袋里,和那酒瓶呆在一起,他再次干咳几声:

  “聂鲁达的邮件已积存了很多,我把它们带来,以免丢失。”

  那女人胳膊交叉放着,不友好地扬起脸说道:

  “得了,您为什么跟我念叨这些事,难道您让我也搭话茬儿?

  在这次“友好”谈话的驱使下,当天傍晚,太阳桔红色的余辉使爱恋中的情人和习作诗歌的人无限愉悦之时,马里奥没有觉察到姑娘的母亲正在她家的阳台上监视着他时,他尾随着姑娘的脚步来到海滩上,又来到岩石滩上,他悬心吊胆般向姑娘倾诉衷肠。一开始他讲得十分急切,但是后来,他是这样娓娓道来,就象他是个木偶,而聂鲁达是那耍口技的人,诗歌的比喻如连珠妙语滔滔不绝,以至于和姑娘的谈话,或者说马里奥的诗歌朗诵会,一直延至到夜幕完全降临。

  比阿特丽斯从岩石滩直接回到小旅馆,她象个梦游者一样,从桌子上举起一瓶只喝了一半的酒瓶,两个渔民哼唱着罗伯特·莱卡罗斯的博罗莱舞曲正在饮酒,他们感到十分诧异。接着,她拿着这瓶未使人尽兴的酒朝房间走去,母亲念叨着是关门的时候了,对没喝好酒的顾客,她分文不取,把他们送到大门口后,将店门锁好。

  她看到女儿在房间内任秋风吹拂,毫无遮盖,忧郁的目光凝视着斜挂的满月,半明半暗的光线洒满小床,可以听到姑娘凌乱不安的呼吸声。

  “你在干嘛?”她问她。

  “我在想事。”

  她一下子把灯拉开,灯光直射在她急速回避的面孔上。

  “如果你是在想事,我想看看你想事的时候脸色什么样?”

  比阿特丽斯忙用双手捂着脸。“深秋了,窗子还敞开着!”

  “这是我的房间,妈妈。”

  “可是医生的帐要我来付。打开天窗说亮话,孩子,他是谁?”

  “他叫马里奥。”

  “他是干什么的?”

  “是邮递员。”

  “邮递员?”

  “您没看到他的邮包?”

  “我当然看见了,我也看见他的邮包用来干什了,装一瓶酒。”

  “因为他已经送完信了。”

  “他给谁送信?”

  “给唐·巴勃罗。”

  “聂鲁达?”

  “因为他们是朋友。”

  “他告诉你的?”

  “我看到他们在一起,有一天他们一块在旅馆聊天。”

  “他们聊什么?”

  “聊政治。”

  “嘿!他还是共产党员!”

  “妈妈,聂鲁达要当智利总统了。”

  “我的女儿,如果您把诗歌和政治混为一谈,用不了多久,您就要成为单身母亲了。他都跟你说了些什么?”

  “阿特丽斯的话已经滑到了嘴边,她故意迟疑了几秒钟,把话就着滚烫的唾液又咽了下去。

  “比喻。”

  母亲一把抓起简陋的铜质单人床上的小饰物,紧紧地攥着它,直至确信可以将它熔化掉。

  “您怎么了?妈妈。”“您在想什么?”

  女人走到女儿的身边,一下子瘫倒在床上,有气无力地说道:

  “我从未听到你说过这么长的词儿,(‘比喻’一词在西班牙语中是个较多音节的词汇,译者)。他对你说了些什么比喻?”

  “他对我说……他对我说‘我的微笑犹如一只蝴蝶展现在我的面庞。’”

  “还有呢?”

  “您听着,当他这样说时,我笑了。”

  “还有呢?”

  “于是,他又说到了我的笑,他说,我笑得象玫瑰花,似利箭的碎片声,谷粒般纷纷落下,象滚开沸腾的水花,他说我的笑声,象水上掀起急速的银白色的浪花。”

  女人用发颤的舌头舔舔双唇。

  “那你又干什么了?”

  “我沉默不语。”

  “那他呢?”

  “他又说了什么?”

  “不是,孩子,他对你又干了些什么?因为您这位邮递员除了长嘴以外,他一定还有手呢。”

  “他从未碰过我。他说,他感到幸福,躺在一个纯洁的姑娘身边,就象躺在白色海洋的岸边。”

  “那你呢?”

  “我沉思,什么也没说。”

  “那他呢?”

  “他对我说,我沉默的时候叫他喜欢,因为我仿佛不在他的身边。”

  “那你呢?”

  “我看着他。”

  “那他呢?”

  “他也看着我。后来他不再看我的双眼,他长久地看着我的头发,什么也没讲,就象他在想什么,于是,他对我说:‘我没有时间来赞美你的头发,我应当一根一根地数,一根一根地把它们赞颂。’”

  母亲站了起来,两只手的手掌在胸前交叉,抬到平行的位置,就象断头台的样子。

  “孩子,你不要再讲了,我们的情况非常危险,所有的男人,他们都是先动嘴,然后再动手,走得越来越远。”

  “他说的话一点恶意也没有。”比阿特丽斯把枕头拥在怀里说道。

  “没有比‘好话’更厉害的毒品了,它使一个乡下旅馆的女店员把自己看成是维也纳的公主。以后,到了动真格的时候,回到现实中,你就会明白‘好话只是一张空头支票。我一千次地宁愿一个醉汉在酒吧摸你的屁股,也不愿意有一个人对你说,你的微笑比蝴蝶飞得还要高。”

  “象只蝴蝶展现在面庞。”比阿特丽斯跳了起来。

  “飞也罢,展现也罢,全是一回事,你知道为什么吗?空话背后什么也没有,就象五颜六色的烟花,消失在空中。”

  “马里奥对我讲的话不会消失在空中,我都记在心里了,我干活的时候,喜欢想想这些话。”

  “我早发现了。明天你打行李,你到圣地亚哥你的姨家住几天。”

  “我不愿意。”

  “我不在乎你的想法,事情已经很严重。”

  “一个男孩子跟你说说话有什么严重?所有姑娘都会碰到这种事。”

  母亲在披肩上打了个结。

  “首先,也是明摆着的事,他对你说的这些话全是从聂鲁达那儿抄来的。”

  比阿特丽斯把脖子扭过去,注视着白墙,那神色就象凝视着一条地平线。

  “不对,妈妈,他看着我,那些词儿就象小鸟一样从嘴里跳出来。”

  “象嘴里的小鸟!今天晚上你就收拾你的行李,到圣地亚哥去!你知道学说别人的话,又不让人家知道,是什么行为?抄袭!你的那个马里奥完全可能进监狱,就因为他向你讲了那些……比喻!我要给诗人拨电话,我会告诉他邮递员在抄袭他的诗句。”

  女人把姆指举到鼻子前,摆出一副职业拳手的架势。

  “夫人,亏您想得出,唐·巴勃罗怎么会操那份心!他是共和国总统候选人,还可能把诺贝尔奖金授予他,您却要为个把‘比喻’到他那儿去搬弄是非。”

  “只是个把‘比喻’!你知道你已经到了什么地步了?”

  她揪住姑娘的耳朵,使劲往上提,一直提到母女两人的鼻子快贴到一起了。

  “妈妈!”

  “你已经湿淋淋了象棵树。你在发高烧,孩子,对付你的病只有两种药,或成为别人的笑柄,或外出旅行。”

  她松开女儿的耳朵,从小床下面抽出手提箱,把东西抖落在床上。“去收拾您的行李!”

  “我不想去,我就要留下!”

  “孩子,河水把石头卷走,好听的话语让姑娘怀孕,快收拾行李!”

  “我会保护自己!”

  “您怎么会保护自己!象您现在这副模样,用指甲划一下就会完蛋!此外,请您记住,我读聂鲁达的诗要比您早得多!也许我不知道当男人们连肝儿都发热的时候,就会诗兴大发了!”

  “聂鲁达是个严肃的人,他就要当总统了。”

  “谈到上床的事,总统、牧师,或者是共产党的诗人,他们之间没有什么区别,你知道谁写下了这样的诗句?‘我爱那海员恋情浪漫,他们相爱、亲吻,道再见;他们留下一个诺言,却永远不再回返。’”

  “聂鲁达!”

  “当然了!呸!就是聂鲁达!而你却毫不在乎!”

  “我绝不会为一个‘吻’而闹得满城风雨。”

  “为一个‘吻’你不会,但是,‘吻’就是可以掀起燎原大火的火星。这儿还有聂鲁达的另一首诗:‘我喜爱那爱情色彩平分,亲吻、做爱和烹饪。’或者说,我的宝贝儿,和你实话实说吧,连早餐都要在床上吃!”

  “妈妈!”

  “然后,小姐,您的邮递员还会给您背诵,在我象您一样大时,我就曾写在纪念册上的聂鲁达那人所共知的诗句:‘我不想要它,亲爱的,为了不让它将我们束缚,不因它而使我们结合。’”

  “这我不懂。”

  母亲用她的双手比划成一只小汽球,“汽球”在姑娘的肚脐上开始变得越来越大,从腹部直至大腿根部。她在做这个动作的同时,还一字一句地对女儿重复着诗句:“我—不—想—要—它—亲—爱—的—为—了—不—让—它—将—我—们—束—缚—不—因—它—而—使—我—们—结—合。”

  姑娘茫然地看完母亲手指比划的形状,从母亲无名指上戴的象征寡居的戒指上得到了启发,她用小鸟一样的声音问道:

  “是戒指?”

  除非另一个亲人去世,自从她的丈夫、比阿特丽斯的父亲死后,发誓今生永不再哭泣的这个女人,至少有一滴泪水差点落下来。

  “是的,孩子,是戒指,你就死心踏地收拾行李吧!什么也不用说了。”

  姑娘咬着枕头,过了一会儿,露出那不仅仅能吸引他人,也能象把肉嚼烂一样把床单咬碎的一排皓齿大声嚷起来:

  “简直是荒唐!就因为一个男人对我说‘微笑象蝴蝶展现在我的面庞’,我就必须去圣地亚哥。”

  “别犯傻了!”母亲也暴跳如雷。

  “今天你的微笑象个蝴蝶,明天你的Rx房就会变成两只等待求爱的小鸽子,你的xx头就会变成两枚有滋有味的覆盆子,你的舌头将是上帝温暖的地毯,你的屁股则是一艘大船的船帆,此时你两腿之间还在冒热气的东西,将成为黑黝黝的暖房,那儿将养出民族的新人!晚安!”

最近查询记录

本节查询“传” 本节查询“宝” 本节查询“王” 本节查询“令” 本节查询“金” 本节查询“音” 本节查询“不离” 本节查询“问” 本节查询“国” 本节查询“亲自” 本节查询“仰” 本节查询“不及” 本节查询“存” 本节查询“亡” 本节查询“良” 本节查询“不为” 本节查询“轻” 本节查询“劳” 本节查询“然” 本节查询“空” 本节查询“祥” 本节查询“有情” 本节查询“文” 本节查询“二三” 本节查询“圣” 本节查询“第二” 本节查询“敢” 本节查询“须” 本节查询“有相” 本节查询“大” 本节查询“鸡” 本节查询“第一” 本节查询“蒙” 本节查询“这般” 本节查询“虽然” 本节查询“名” 本节查询“字” 本节查询“道” 本节查询“殿” 本节查询“拜” 本节查询“何” 本节查询“枝” 本节查询“娘” 本节查询“阁” 本节查询“铁” 本节查询“舍” 本节查询“温” 本节查询“菜” 本节查询“楼” 本节查询“长生” 本节查询“春秋” 本节查询“洪” 本节查询“芳” 本节查询“技” 本节查询“很可能” 本节查询“盛” 本节查询“死于” 本节查询“田” 本节查询“雅” 本节查询“之心” 本节查询“然其” 本节查询“雾” 本节查询“不祥” 本节查询“不就” 本节查询“笑话” 本节查询“屈” 本节查询“白衣”

反义词

近义词

词组

谜语

造句