十四、平衡 --三杯茶.

看似生与死间的对立,已被砍断。不要攻击或刺戮或逃逸,不再有限制或被限制。一切都融入灿烂无垠的自由中。

——《格萨尔王传》

一辆样子奇怪的小型车停在摩顿森家的车道上,溅满泥巴的车体几乎看不出底漆的颜色。特制车牌上写着“婴儿捕手”。摩顿森走进舒服的家里,惊喜地发现这间宁静的老房子竟然属于自己,每当回家时这种感觉都要出现一次。他把从市场买来的东西放在厨房的桌子上,里头有一堆塔拉想吃的东西,新鲜水果,还有三四种不同口味的哈根达斯冰激凌。然后转身上楼找妻子。

她在楼上的小卧房里,一位身材高大的妇女在身旁陪着。“亲爱的,萝贝塔在这里。”塔拉卧在床上对摩顿森说。

摩顿森印象中娇小的妻子,现在像颗过熟的水果一样大了好几号。他在巴基斯坦待了三个月,才回到波兹曼一个星期,现在还没有完全适应。他对坐在床边的助产士点点头:“嗨。”

“你好。”萝贝塔有点儿蒙大拿口音。她对塔拉说:“我会向他解释的。”接着又转向摩顿森:“我们刚才在讨论要在哪里生产,塔拉说她希望就在这里,这张床上,迎接你们的宝贝女儿,我也同意。这个房间有种平静的力量。”

“我没意见。”摩顿森握住塔拉的手。他说的是实话,做过护士的摩顿森很高兴让妻子尽可能远离医院。萝贝塔给了他们电话号码,要他们在阵痛开始时立即打电话给她——无论几点钟。

接下来的几天里,摩顿森一直小心翼翼地陪在塔拉身边,弄得塔拉有点儿烦了,最后只好叫他到外头散步去,她才能好好睡午觉。经历过瓦济里斯坦的事,波兹曼的秋色美得让摩顿森觉得如同置身幻境。他在附近的街道上漫步,两旁是迷人的树林,公园里还有大学生在跟狗儿玩飞盘,这是他八天囚禁生活的最好解毒剂。摩顿森被安全送回白沙瓦旅馆,口袋里塞满了瓦济里人捐的卢比钞票,总数接近四百美元。他带着塔拉的照片去了电信局,一边看照片,一边拨电话给妻子。因为时差的关系,美国这时正是午夜时分。塔拉还醒着。

“嗨,亲爱的,我没事儿。”电话里都是杂音。

“你在哪儿?发生了什么事?”

“我被关了几天。”

“什么意思,你被谁关起来了,被政府吗?”塔拉紧绷的声音中充满了恐惧

“很难解释。”他不想让妻子更担心,“不过我就要回家了,再过几天就能看到你了。”在转了三班飞机的漫长航程中,他不停地把塔拉的照片从皮夹中拿出来,久久凝视着她,让她的面容抚平他受创的心灵。

在蒙大拿的塔拉也从担忧中恢复过来。“头几天没有葛瑞格的消息时,我想,他这个人就是这样,一忙起来就忘了时间。但是他足足消失了一个多星期,把我急得不行。我不断跟母亲说,想打电话到国务院去,葛瑞格身处封闭的地区,要是他出了什么事,很可能演化成国际事件。我觉得自己非常脆弱孤单,人又怀孕了,所有你能想到的惊慌和恐惧,我当时大概都经历过了。他终于打来电话时,我已经开始强迫自己为他不幸遇难的消息做心理准备了。”

1996年9月13日早上7点,距他们在费尔蒙饭店邂逅刚好一年,塔拉的第一次阵痛开始了。

7点12分,阿蜜拉·伊莲娜·摩顿森降生了。“阿蜜拉”在波斯语里是“女性领袖”的意思;而“伊莲娜”则是乞力马扎罗山区的部落语,意思是“神的礼物”,这也是为了纪念摩顿森钟爱的小妹克莉丝塔·伊莲娜·摩顿森。

助产士离开后,摩顿森侧卧在床上,紧紧拥抱着妻子和女儿。他把哈吉·阿里给他的七彩“托马尔”挂在女儿的脖子上,然后笨拙地试着打开这辈子的第一瓶香槟。

“我开吧。”塔拉在一旁看得直笑,把女儿递给摩顿森,接过香槟。橡木塞“砰”地一声跳开,摩顿森的大手轻轻盖在女儿柔软的小头上,心中满溢着幸福,满到让他热泪盈眶。那间充满煤油味儿的囚室,和这一刻幸福舒适的卧房,还有门外林木扶疏的街道,这一切,竟然都属于同一个世界。

“怎么了?”塔拉问。

“嘘„„”摩顿森伸手抚平妻子皱起的眉头,然后接过一杯香槟。“嘘„„”

从西雅图打来的一个电话,仿佛验证了那句话——“有生必有灭”。吉恩·霍尔尼想知道究竟什么时候才能看到科尔飞学校完工的照片。摩顿森告诉他自己被绑架的经历,说打算再多待几个星期,好好认识一下自己的女儿,然后再回巴基斯坦。

霍尔尼对学校建设进度十分不满,显得毫无耐心,摩顿森忍不住问他究竟为什么如此心烦。霍尔尼一开始还怒气冲冲,最后终于透露他患了骨髓纤维化症——一种致命的白血病,医生说他最多只能再活几个月。

“我必须在死前看到学校的照片。”霍尔尼说,“答应我,尽快把照片带给我看。”

“我答应你。”摩顿森的喉头哽住了,他为这位坏脾气的老人悲伤。这位特立独行的老人,把如此之多的希望都寄托在了他身上,他必须全力以赴。

为了信守对霍尔尼的承诺,摩顿森只和家人相处了几个星期,就匆忙赶回巴基斯坦。那年秋天科尔飞天气很好,但气温却反常的低。寒冷让村民们早早就离开屋顶,躲进屋里烤火取暖。他跟村民一样在夏瓦儿外面裹上毯子,爬上山顶,把学校最后的屋梁部分盖好。摩顿森紧张地仰望天空中的阴云,担心一下雪,所有工作又得搁置了。

塔瓦哈清楚记得,摩顿森的适应能力让他非常惊讶。“在烧牦牛粪的屋子里和牲畜睡在一起,我们都很担心葛瑞格医生生病,但他好像没注意到这些事情。”塔瓦哈说,“他和别的美国人欧洲人都不一样。他对食物和环境完全没有要求,我母亲煮的任何食物他都吃,跟我们一起睡在烟气熏天的房子里。葛瑞格医生很有礼貌,而且从来没说过一句谎话,我父母亲和我都非常爱他。”

一天晚上,摩顿森把被绑架的经过告诉了哈吉·阿里。村长刚刚吃完晚饭,塞了几口烟草,一听之下立刻把嚼了一半的烟草吐进火里。

“你竟然一个人去!”哈吉·阿里责怪摩顿森,“事先也不寻求村庄领袖的款待!就算你再不听我的话,下面这句也必须记住:永远不要再孤身一人在巴基斯坦活动,你答应我!”

“我答应。”摩顿森说。老人们要他信守的沉重承诺,现在又多了一个。

哈吉·阿里又撕了一块新的烟草塞进嘴里,一边嚼着,一边沉思。“你下一所学校要盖在哪里?”他问道。

“我想到胡歇艾河谷去。”摩顿森说,

“拜访一些村子,然后看看谁„„”

“我能不能再给你一个建议?”哈吉·阿里打断了他。

“当然。”

“为什么你不把这件事交给我们?我来开个会,请布劳渡河流域各村的代表参加,看看哪些村庄愿意捐地出力盖学校。这样的话,你就用不着像只没头绪的乌鸦一样,在布劳渡河到处乱飞,这里找找,那里吃吃。”哈吉·阿里笑着说。

“不识字的巴尔蒂老人,就这样又给我这个西方人上了一课,教我怎样开发他们的‘落后’地区。”摩顿森回忆,“自此之后,制订任何建校计划前,我都牢记着哈吉·阿里的忠告,慢慢扩展范围。从一个村庄到另一个村庄,从一条河谷到另一条河谷,从我们已经建立关系的地方开始,而不是像玩跳房子游戏一样,到完全没有基础的地方去,比如瓦济里斯坦。”

还不到十二月中旬,科尔飞学校里所有的窗户都已经装好了,四间教室也各自安装了黑板,只要再把屋顶的波浪形铝板固定好就算是完工了。铝板的边缘十分锐利,如果不固定好,就会被峡谷中的强风吹飞,变成伤人的利刃。摩顿森随身带着急救箱,已经治疗了好几位被铝板划伤的村民。有一次,一名工人伊卜拉欣把摩顿森从屋顶上叫下来。看着他急匆匆的神色,摩顿森赶忙在他身上寻找伤口,结果伊卜拉欣抓住他的手腕,把他往自己家里带。“是我太太,医生先生。”他紧张地说,

“她生孩子的情况不好。”伊卜拉欣经营着村里唯一的商店,卖些茶、肥皂、香烟等生活必需品,房间宽敞。在起居室后面的羊棚里,伊卜拉欣的妻子萝奇雅躺在草堆里,周围围着慌乱的家人们和咩咩乱叫的山羊。他们告诉摩顿森,她自从两天前生下了一个女儿后,一直没有复原。

“屋里的恶臭味儿让人难以忍受。”摩顿森回忆。油灯下,萝奇雅躺在血迹斑斑的干草堆上,已经奄奄一息。摩顿森征得伊卜拉欣的同意后,量了她的脉搏,情况令人担心。“萝奇雅的脸色惨白,已经没有了意识。”摩顿森说,“生完孩子后,她的胎盘没有跟着排出来,随时可能因为败血性休克而死亡。”

萝奇雅的姐姐抱着婴儿,悲伤地站在一旁,摩顿森这才发现孩子也同样面临着死亡的威胁。家人认为萝奇雅是中了毒,所以没让母亲给孩子喂奶。

“喂母乳会刺激子宫收缩,帮助胎盘排出。”摩顿森说,“所以我坚持让母亲喂奶,还给她打了一针抗生素预防休克。”一整天下来,虽然孩子的体力开始恢复,状况好转,但萝奇雅仍然躺在稻草上,随着意识的慢慢恢复而痛苦地呻吟着。

“我知道自己该怎么做。”摩顿森说,“但是我很担心伊卜拉欣的反应。”摩顿森把伊卜拉欣拉到一旁。伊卜拉欣是科尔飞村与外面世界接触最多的人之一,他留着长发,脸也刮得很干净,这都是模仿那些雇他做协作的登山者;不过,他毕竟是个巴尔蒂人。摩顿森小声解释,自己必须把手伸到他妻子体内,把那些让她生病的东西清出来。

伊卜拉欣拍了拍摩顿森的肩膀,请他不要顾虑,做他认为必须做的事。于是,伊卜拉欣提着煤油灯,摩顿森用热水洗过手,就把手伸进萝奇雅的子宫里,把剥落的胎盘拉了出来。第二天,摩顿森从学校屋顶上看见萝奇雅已经出门了,怀里抱着健康的女婴,温柔地轻轻呢喃。“我很高兴自己能帮助伊卜拉欣的家人。”摩顿森说,“对一个巴尔蒂人来说,要让一个外国人、一个异教徒,和自己的妻子发生这么私密的接触,需要相当深的信任。我不知道自己有何德何能,让他们这么信任我。”从那天开始,每当摩顿森路过,村里的妇女们都会伸手在空中画圈,表达对他的祝福。

1996年12月10日,葛瑞格·摩顿森同塔瓦哈、侯赛因和帮忙盖学校的村民们一起,蹲在科尔飞学校的屋顶上,敲进了最后一根钉子。那一季的初雪飘落在他冻红的粗糙的手上。站在院子里的哈吉·阿里开心地看着大家的成就。“我请求全能的安拉让雪晚一点儿来,等你们完工后再来。”他笑着说,“智慧无限的安拉听见了我们的祈祷。现在下来喝些茶吧!”那天晚上,在屋子中央的大厅里,哈吉·阿里打开上锁的橱柜,把摩顿森的水平仪、铅垂线和笔记本还给他,还加上一本账簿。摩顿森翻着账簿,惊讶地发现里面整齐地记载着所有费用,一页又一页,让他可以骄傲地拿给霍尔尼看。

“村里仔细记载了花在学校上的每一块卢比,把每块砖、每根钉子、每条木板的费用,以及付给工人的每一笔薪资,全都写得清清楚楚。他们用的是英国殖民时期的旧式记账方式。”摩顿森说,“他们做账比我做的好太多了。”

吉普车沿着布劳渡河谷,穿越暴风雪,朝着斯卡都、伊斯兰堡和摩顿森家乡的方向艰难行驶。喀喇昆仑山脉的冬天已经来了。年长的司机一只眼睛患有白内障,因为没有雨刷,他每隔几分钟就得下车清理挡风玻璃上的冰霜。道路在高高的岩架上蜿蜒盘曲,周围都是茫茫的雪雾,看不见下面深深的河谷。每次司机放开方向盘,高举双手祈祷安拉让他们挨过这场暴风雪,乘客们都只能抱在一起寻求慰藉。

侧风的时速高达八十公里,卷起的雪片完全遮挡住了视线。摩顿森的大手紧握着方向盘,努力不让沃尔沃汽车拐出路面。从波兹曼开往霍尔尼就医的爱达荷海利镇医院,原本不到七个小时的路程。他们是在十二个小时之前出发的,那时候波兹曼的树梢上只挂了零星的雪花。而此时已是晚上十点钟了,在狂暴的风雪中,他们距离目的地还有一百多公里。

摩顿森从后视镜中瞥了一眼后座上的婴儿椅,阿蜜拉正甜甜地睡着。摩顿森忍不住想,自己可以接受在巴尔蒂斯坦的暴风雪中行车的危险,但在这样的风雪中把妻女一起拖来,只为了给一位垂死的老人送照片,真是不可原谅,特别是他们离塔拉父亲车祸身亡的地点只有几公里路程。

在“月形坑国家自然保护区”的路标旁边,摩顿森终于看清了路肩,把沃尔沃开下公路,车尾对着风雪来向停在路旁,准备等能见度好一些再上路。由于出门时太过匆忙,他忘了给散热器加防冻剂,所以不敢熄火,担心熄火后车子没法发动。整整两个小时,摩顿森一边看着塔拉和阿蜜拉熟睡,一边盯着慢慢下降的油表读数,直到暴风雪终于平息下来,才继续赶路。

先把妻子和女儿送到霍尔尼在海利镇的家中,然后摩顿森直奔布莱恩郡立医学中心。这家医院的职能主要是救治附近太阳谷滑雪度假村的骨科伤号,所以只有八间病房。今年的滑雪季节才刚开始,有七间病房都还空着。为了不吵醒打瞌睡的夜班护士,摩顿森蹑手蹑脚走过前台,朝右边亮着灯的走廊拐去。

时间是凌晨两点,霍尔尼坐在床上。

“你又迟到了。”霍尔尼说。

摩顿森被霍尔尼病情恶化的速度吓了一跳,差点退回走廊。霍尔尼原本瘦削的脸颊现在瘦可见骨,仿佛一具会移动的骷髅。

“你感觉怎么样?”摩顿森走上前,把手放在霍尔尼肩膀上。

“你究竟有没有把那该死的照片带来?”霍尔尼问。

摩顿森把背包放在床边,小心着不去碰霍尔尼脆弱的双脚,一年前这双脚还硬朗有力,带着老人徒步绕冈仁波齐神山转了一圈。他把一个信封放在老人粗糙的双手里。霍尔尼拆开信封,用颤抖的双手拿出摩顿森在波兹曼冲洗的十英寸照片,那是他在离开科尔飞的那天早上拍摄的。“好极了!”对着照片中结实的奶油色建筑,还有刚刷上的深红色装饰,霍尔尼连连点着头,用手指一一数着高高矮矮的学生。总共有七十名,他们即将在这栋建筑物里开始正式的学业。霍尔尼按铃让夜班护士立即过来。她来到走廊上,霍尔尼要她去找锤子和钉子。“做什么,亲爱的?”她睡眼惺忪地问。

“把我在巴基斯坦盖的学校照片挂起来。”

“这恐怕不行。”她用职业性的温柔语气说,“规定不允许。”

“别逼我把这整间医院都买下来!”霍尔尼吼着,坐直了身体,威胁护士立刻采取行动,“把该死的锤子给我拿来!”过了一会儿护士回来了,手里拿着个订书机。“这是我能找到的最趁手的东西了。”

“把墙上挂的东西摘下来,把这个钉上去。”霍尔尼发号施令。摩顿森摘下墙上画着两只小猫和一团毛线的水彩图,把钉子撬松,再用订书机当锤子,把科尔飞学校的照片钉好。他每敲一下,墙上的水泥就被震落一些。

他回到霍尔尼床边,发现老人正弯着身子打电话,要接线生帮他拨一个到瑞士的国际长途。“喂,”霍尔尼对着在日内瓦的一位儿时好友说,“是我,吉恩·霍尔尼。我在喀喇昆仑山区盖了一所学校。”他的声音充满了自豪,“你过去五十年里又干了什么事?”

霍尔尼在瑞士和太阳谷都有住所,但是他选择在西雅图度过最后时光。圣诞节还没到,他就搬进了西雅图皮尔山山顶的维吉尼亚·梅森医院。天气好的时候,他可以从私人病房里眺望艾略特湾和奥林匹克半岛,但因为健康情况急转直下,大部分时间他都只能逐条审视病床.匕的法律文件。

“霍尔尼在世的最后一个星期都用来修改他的遗嘱。”摩顿森说,“只要他生一个人的气,就掏出签字笔,把那人的名字从遗嘱里删掉。然后他会打电话给律师,不管是清晨还是黑夜,务必剥夺那个被他划掉的人的继承权。”

这是摩顿森最后一次做夜班护士。他把家人留在蒙大拿,自己二十四小时陪在霍尔尼身边,帮他洗澡更衣,调整导尿管。他很欣慰自己有能力让霍尔尼最后的日子过得舒服一点。摩顿森又洗了一张十英寸的科尔飞学校照片,挂在病床对面。他把上一趟旅行时霍尔尼给他的摄影机接到电视上,播放科尔飞村民生活的视频。

“霍尔尼走得并不平静,他对自己即将死亡的事实感到愤怒。”但每当老人躺在床上握着摩顿森的手,看着科尔飞的孩子们用不完美的英文学唱:“玛莉,玛莉,有只,有只,小小羊,小小羊„„”他的愤怒就消失了。

霍尔尼用出人意料的力气紧握着摩顿森的手。“他告诉我,他爱我就像爱自己的儿子。”摩顿森说,“他的呼吸带着人死前会有的那种甜酮气味,我知道他的时间不多了。”

“吉恩广为人知的是他的科学成就。”他的遗孀珍妮弗·威尔森说,“但是我觉得,他对学校的在乎程度,绝不亚于他的科学成就。他觉得自己真的给这个世界留下了点东西。”霍尔尼的确希望中亚协会能够长久发展,所以在他入院前,又捐了一百万美元给协会。

1997年新年,摩顿森从医院的自助餐厅回到病房时,发现霍尔尼穿着羊毛衫和长裤,正试图把手上的点滴管扯下来。“我必须回家几个小时。”他说,“帮我叫辆出租车。”

摩顿森说服吓傻了的值班医生把病人交给他照顾,然后叫了一辆林肯轿车,载他们回霍尔尼在华盛顿湖畔的豪华公寓。霍尔尼虚弱得连话筒都握不住,只好翻开一本真皮的通讯簿,让摩顿森打电话给花店,送花给几位失去联系很久的朋友。

“好。”订完最后一束花,霍尔尼说,

“现在我可以死了。带我回医院吧。”

1997年1月12日,这位一手创立了现代芯片产业和中亚协会的梦想家,结束了他漫长多彩的一生。2月,追悼仪式在斯坦福大学礼拜堂举行,葛瑞格.摩顿森买了他这辈子的第一套好西装,向霍尔尼的亲友和生前的同事们致悼词。

“吉恩·霍尔尼的远见,给我们带来了21世纪最先进的技术。”摩顿森对哀悼的人群说,“他不仅能洞悉未来,更能穿越历史,去帮助几百年来生活在贫困中的人们。”

最近查询记录

本节查询“何” 本节查询“天地” 本节查询“雅” 本节查询“敢” 本节查询“道” 本节查询“祥” 本节查询“空” 本节查询“盛” 本节查询“娘” 本节查询“大” 本节查询“洪” 本节查询“然其” 本节查询“仰” 本节查询“贫” 本节查询“为之” 本节查询“令” 本节查询“非我” 本节查询“阁” 本节查询“传” 本节查询“楼” 本节查询“之心” 本节查询“之门” 本节查询“虽然” 本节查询“轻” 本节查询“鸡” 本节查询“第二” 本节查询“音” 本节查询“不祥” 本节查询“鄙” 本节查询“问” 本节查询“温” 本节查询“春秋” 本节查询“文” 本节查询“公欲” 本节查询“国” 本节查询“屈” 本节查询“主宰” 本节查询“体面” 本节查询“劳” 本节查询“铁” 本节查询“敝” 本节查询“存” 本节查询“而得” 本节查询“字” 本节查询“不离” 本节查询“拜” 本节查询“然” 本节查询“二三” 本节查询“第一” 本节查询“舍” 本节查询“圣” 本节查询“王” 本节查询“知之” 本节查询“不就” 本节查询“蒙” 本节查询“有相” 本节查询“技” 本节查询“金” 本节查询“须” 本节查询“这般” 本节查询“名” 本节查询“芳” 本节查询“不为” 本节查询“良” 本节查询“殿” 本节查询“有方” 本节查询“刑” 本节查询“菜” 本节查询“雾” 本节查询“宝” 本节查询“不及” 本节查询“亡”

反义词

近义词

词组

谜语

造句